Back to #2224
Deuteronomy 33:2
Dia berkata TUHAN datang dari Sinai dan bangkit bagi mereka dari Seir Dia tampak bersinar dari Gunung Paran Dia datang dari antara puluhan ribu orang kudus Di sebelah kanan-Nya ada api yang bercahaya bagi mereka
<559> <3068> <5514> <935> <2224> <8165> <0> <3313> <2022> <6290> <857> <7233> <6944> <3225> <799> <0>
AV: And he said <0559> (8799), The LORD <03068> came <0935> (8804) from Sinai <05514>, and rose up <02224> (8804) from Seir <08165> unto them; he shined forth <03313> (8689) from mount <02022> Paran <06290>, and he came <0857> (8804) with ten thousands <07233> of saints <06944>: from his right hand <03225> [went] a fiery <0799> (8676) <0784> law <01881> for them. {a fiery...: Heb. a fire of law}
Isaiah 60:1
Bangkitlah bersinarlah Sebab terangmu telah datang dan kemuliaan TUHAN bangkit atasmu
<6965> <215> <3588> <935> <216> <3519> <3068> <5921> <2224>
AV: Arise <06965> (8798), shine <0215> (8798); for thy light <0216> is come <0935> (8804), and the glory <03519> of the LORD <03068> is risen <02224> (8804) upon thee. {shine...: or, be enlightened; for thy light cometh}