Back to #1419
Joshua 6:5
Apabila kamu mendengar trompet tanduk domba berbunyi panjang seluruh umat harus bersorak dengan suara yang nyaring Tembok kota itu akan runtuh lalu bangsa itu harus memanjatnya dan setiap orang harus memanjat yang ada di depannya
<1961> <4900> <7161> <3104> <8085> <853> <6963> <7782> <7321> <3605> <5971> <8643> <1419> <5307> <2346> <5892> <8478> <5927> <5971> <376> <5048>
AV: And it shall come to pass, that when they make a long <04900> (8800) [blast] with the ram's <03104> horn <07161>, [and] when ye hear <08085> (8800) the sound <06963> of the trumpet <07782>, all the people <05971> shall shout <07321> (8686) with a great <01419> shout <08643>; and the wall <02346> of the city <05892> shall fall down <05307> (8804) flat <08478>, and the people <05971> shall ascend up <05927> (8804) every man <0376> straight before him. {flat: Heb. under it}
Joshua 6:20
Kemudian bangsa itu bersorak ketika trompet ditiup Segera sesudah bangsa itu mendengar suara trompet mereka bersorak dengan suara yang nyaring sehingga tembok itu runtuh Lalu setiap orang memanjat masuk ke dalam kota lalu merebut kota itu
<7321> <5971> <8628> <7782> <1961> <8085> <5971> <853> <6963> <7782> <7321> <5971> <8643> <1419> <5307> <2346> <8478> <5927> <5971> <5892> <376> <5048> <3920> <853> <5892>
AV: So the people <05971> shouted <07321> (8686) when [the priests] blew <08628> (8799) with the trumpets <07782>: and it came to pass, when the people <05971> heard <08085> (8800) the sound <06963> of the trumpet <07782>, and the people <05971> shouted <07321> (8686) with a great <01419> shout <08643>, that the wall <02346> fell down flat <05307> (8799), so that the people <05971> went up <05927> (8799) into the city <05892>, every man <0376> straight before him, and they took <03920> (8799) the city <05892>. {flat: Heb. under it}
1 Samuel 4:6
Ketika orang Filistin mendengar suara sorak-sorai itu mereka berkata Apa arti suara sorak-sorai yang nyaring di perkemahan orang Ibrani itu Ketika mereka mendengar bahwa Tabut Perjanjian TUHAN telah masuk ke dalam perkemahan
<8085> <6430> <853> <6963> <8643> <559> <4100> <6963> <8643> <1419> <2063> <4264> <5680> <3045> <3588> <727> <3068> <935> <413> <4264>
AV: And when the Philistines <06430> heard <08085> (8799) the noise <06963> of the shout <08643>, they said <0559> (8799), What [meaneth] the noise <06963> of this great <01419> shout <08643> in the camp <04264> of the Hebrews <05680>? And they understood <03045> (8799) that the ark <0727> of the LORD <03068> was come <0935> (8804) into the camp <04264>.
1 Samuel 28:12
Ketika perempuan itu melihat Samuel dia berteriak dengan suara nyaring Perempuan itu berkata kepada Saul Mengapa engkau menipuku Engkaulah Saul
<7200> <802> <853> <8050> <2199> <6963> <1419> <559> <802> <413> <7586> <559> <4100> <7411> <859> <7586>
AV: And when the woman <0802> saw <07200> (8799) Samuel <08050>, she cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>: and the woman <0802> spake <0559> (8799) to Saul <07586>, saying <0559> (8800), Why hast thou deceived <07411> (8765) me? for thou [art] Saul <07586>.
2 Samuel 15:23
Seluruh negeri menangis dengan suara nyaring ketika seluruh rakyat berjalan melewatinya Raja melintasi Sungai Kidron dan seluruh rakyat berjalan menuju jalan padang belantara
<3605> <776> <1058> <6963> <1419> <3605> <5971> <5674> <4428> <5674> <5158> <6939> <3605> <5971> <5674> <5921> <6440> <1870> <853> <4057>
AV: And all the country <0776> wept <01058> (8802) with a loud <01419> voice <06963>, and all the people <05971> passed over <05674> (8802): the king <04428> also himself passed over <05674> (8802) the brook <05158> Kidron <06939>, and all the people <05971> passed over <05674> (8802), toward <06440> the way <01870> of the wilderness <04057>. {Kidron: Gr. Cedron}
2 Samuel 19:4
Raja menyelubungi wajahnya Lalu dengan suara nyaring raja meratap Anakku Absalom Absalom anakku anakku
<4428> <3813> <853> <6440> <2199> <4428> <6963> <1419> <1121> <53> <53> <1121> <1121> <0>
AV: But the king <04428> covered <03813> (8804) his face <06440>, and the king <04428> cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>, O my son <01121> Absalom <053>, O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
1 Kings 8:55
Dia berdiri dan memberkati seluruh umat Israel dengan suara nyaring katanya
<5975> <1288> <853> <3605> <6951> <3478> <6963> <1419> <559>
AV: And he stood <05975> (8799), and blessed <01288> (8762) all the congregation <06951> of Israel <03478> with a loud <01419> voice <06963>, saying <0559> (8800),
1 Kings 18:27
Saat siang hari Elia mengejek mereka katanya Panggil dengan suara nyaring Sebab dialah ilah Mungkin dia sedang dalam perenungan atau mungkin sedang ada urusan atau mungkin dia sedang berada di jalan mungkin dia sedang tidur dan harus dibangunkan
<1961> <6672> <2048> <0> <452> <559> <7121> <6963> <1419> <3588> <430> <1931> <3588> <7879> <3588> <7873> <0> <3588> <1870> <0> <194> <3463> <1931> <3364>
AV: And it came to pass at noon <06672>, that Elijah <0452> mocked <02048> (8762) them, and said <0559> (8799), Cry <07121> (8798) aloud <01419> <06963>: for he [is] a god <0430>; either he is talking <07879>, or he is pursuing <07873>, or he is in a journey <01870>, [or] peradventure <0194> he sleepeth <03463>, and must be awaked <03364> (8799). {aloud: Heb. with a great voice} {he is talking: or, he meditateth} {is pursuing: Heb. hath a pursuit}
1 Kings 18:28
Mereka memanggil dengan suara nyaring dan menyayat diri mereka seperti kebiasaan mereka dengan pedang-pedang dan tombak-tombak sampai darah mengalir keluar dari mereka
<7121> <6963> <1419> <1413> <4941> <2719> <7420> <5704> <8210> <1818> <5921>
AV: And they cried <07121> (8799) aloud <06963> <01419>, and cut <01413> (8704) themselves after their manner <04941> with knives <02719> and lancets <07420>, till the blood <01818> gushed out <08210> (8800) upon them. {the blood...: Heb. poured out blood upon them}
2 Kings 18:28
Lalu Rabsakih berdiri untuk berseru dengan suara nyaring dalam bahasa Ibrani katanya Dengarlah perkataan raja agung yaitu raja Asyur
<5975> <0> <7262> <7121> <6963> <1419> <3066> <1696> <559> <8085> <1697> <4428> <1419> <4428> <804>
AV: Then Rabshakeh <07262> stood <05975> (8799) and cried <07121> (8799) with a loud <01419> voice <06963> in the Jews' language <03066>, and spake <01696> (8762), saying <0559> (8799), Hear <08085> (8798) the word <01697> of the great <01419> king <04428>, the king <04428> of Assyria <0804>:
2 Chronicles 15:14
Mereka menyatakan sumpah kepada TUHAN dengan suara nyaring dengan sorak-sorai dan dengan bunyi nafiri serta trompet
<7650> <3068> <6963> <1419> <8643> <2689> <7782>
AV: And they sware <07650> (8735) unto the LORD <03068> with a loud <01419> voice <06963>, and with shouting <08643>, and with trumpets <02689>, and with cornets <07782>.
Ezra 3:11
Mereka bernyanyi berbalas-balasan sambil memuji dan mengucap syukur kepada TUHAN Sebab Dia baik sesungguhnya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya atas Israel Semua orang bersorak dengan suara nyaring ketika mereka memuji TUHAN sebab fondasi Bait Allah sudah diletakkan
<6030> <1984> <3034> <3068> <3588> <2896> <3588> <5769> <2617> <5921> <3478> <3605> <5971> <7321> <8643> <1419> <1984> <3068> <5921> <3245> <1004> <3068> <0>
AV: And they sang together by course <06030> (8799) in praising <01984> (8763) and giving thanks <03034> (8687) unto the LORD <03068>; because [he is] good <02896>, for his mercy <02617> [endureth] for ever <05769> toward Israel <03478>. And all the people <05971> shouted <07321> (8689) with a great <01419> shout <08643>, when they praised <01984> (8763) the LORD <03068>, because the foundation <03245> (0) of the house <01004> of the LORD <03068> was laid <03245> (8717).
Ezra 3:13
Orang-orang tidak dapat membedakan antara sorak-sorai sukacita dan suara tangisan umat sebab orang-orang bersorak-sorai dengan suara nyaring dan suaranya terdengar sampai jauh
<369> <5971> <5234> <6963> <8643> <8057> <6963> <1065> <5971> <3588> <5971> <7321> <8643> <1419> <6963> <8085> <5704> <7350> <0>
AV: So that the people <05971> could not discern <05234> (8688) the noise <06963> of the shout <08643> of joy <08057> from the noise <06963> of the weeping <01065> of the people <05971>: for the people <05971> shouted <07321> (8688) with a loud <01419> shout <08643>, and the noise <06963> was heard <08085> (8738) afar off <07350>.
Esther 4:1
Saat Mordekhai mengetahui semua yang telah terjadi dia mengoyakkan pakaiannya mengenakan kain kabung dan abu dan pergi ke tengah kota sambil berteriak dengan nyaring dan pedih
<4782> <3045> <853> <3605> <834> <6213> <7167> <4782> <853> <899> <3847> <8242> <665> <3318> <8432> <5892> <2199> <2201> <1419> <4751>
AV: When Mordecai <04782> perceived <03045> (8804) all that was done <06213> (8738), Mordecai <04782> rent <07167> (8799) his clothes <0899>, and put on <03847> (8799) sackcloth <08242> with ashes <0665>, and went out <03318> (8799) into the midst <08432> of the city <05892>, and cried <02199> (8799) with a loud <01419> and a bitter <04751> cry <02201>;
Proverbs 27:14
Siapa memberkati sesamanya dengan suara nyaring pagi-pagi sekali itu akan dihitungkan sebagai kutuk
<1288> <7453> <6963> <1419> <1242> <7925> <7045> <2803> <0>
AV: He that blesseth <01288> (8764) his friend <07453> with a loud <01419> voice <06963>, rising early <07925> (8687) in the morning <01242>, it shall be counted <02803> (8735) a curse <07045> to him.
Ezekiel 11:13
Dan terjadilah sementara aku sedang bernubuat Pelaca anak laki-laki Benaya mati Lalu aku bersujud dan berseru dengan suara nyaring dan berkata Oh Tuhan ALLAH Apakah Engkau akan menghabisi sisa-sisa Israel
<1961> <5012> <6410> <1121> <1141> <4191> <5307> <5921> <6440> <2199> <6963> <1419> <559> <162> <136> <3069> <3617> <859> <6213> <853> <7611> <3478> <0>
AV: And it came to pass, when I prophesied <05012> (8736), that Pelatiah <06410> the son <01121> of Benaiah <01141> died <04191> (8804). Then fell I down <05307> (8799) upon my face <06440>, and cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>, and said <0559> (8799), Ah <0162> Lord <0136> GOD <03069>! wilt thou make <06213> (8802) a full end <03617> of the remnant <07611> of Israel <03478>?
Zephaniah 1:10
Pada hari itu firman TUHAN akan terdengar suara teriakan dari Pintu Gerbang Ikan ratapan dari perkampungan baru serta bunyi keruntuhan nyaring dari bukit-bukit
<1961> <3117> <1931> <5002> <3068> <6963> <6818> <8179> <1709> <3215> <4480> <4932> <7667> <1419> <1389>
AV: And it shall come to pass in that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, [that there shall be] the noise <06963> of a cry <06818> from the fish <01709> gate <08179>, and an howling <03215> from the second <04932>, and a great <01419> crashing <07667> from the hills <01389>.