Joshua 10:2
Mereka sangat takut karena Gibeon adalah kota yang besar seperti salah satu dari kota-kota kerajaan bahkan lebih besar dari Ai dan semua orangnya perkasa
<3372> <3966> <3588> <5892> <1419> <1391> <259> <5892> <4467> <3588> <1931> <1419> <4480> <5857> <3605> <376> <1368>
AV: That they feared <03372> (8799) greatly <03966>, because Gibeon <01391> [was] a great <01419> city <05892>, as one <0259> of the royal <04467> cities <05892>, and because it [was] greater <01419> than Ai <05857>, and all the men <0582> thereof [were] mighty <01368>. {royal...: Heb. cities of the kingdom}
Judges 8:21
Lalu Zebah dan Salmuna berkata Bangunlah engkau dan paranglah sebab seperti orangnya begitu pula kekuatannya Lalu Gideon bangkit dan membunuh Zebah dan Salmuna lalu mengambil bulan-bulanan yang ada di leher unta mereka
<559> <2078> <6759> <6965> <859> <6293> <0> <3588> <376> <1369> <6965> <1439> <2026> <853> <2078> <853> <6759> <3947> <853> <7720> <834> <6677> <1581>
AV: Then Zebah <02078> and Zalmunna <06759> said <0559> (8799), Rise <06965> (8798) thou, and fall <06293> (8798) upon us: for as the man <0376> [is, so is] his strength <01369>. And Gideon <01439> arose <06965> (8799), and slew <02026> (8799) Zebah <02078> and Zalmunna <06759>, and took away <03947> (8799) the ornaments <07720> that [were] on their camels <01581>' necks <06677>. {ornaments: or, ornaments like the moon}
2 Samuel 2:32
Mereka mengangkat mayat Asael lalu menguburkannya di kubur ayahnya di Betlehem Pada waktu malam Yoab dan seluruh orangnya pergi dan sampai di Hebron saat fajar menyingsing
<5375> <853> <6214> <6912> <6913> <1> <834> <0> <1035> <1980> <3605> <3915> <3097> <376> <215> <0> <2275>
AV: And they took up <05375> (8799) Asahel <06214>, and buried <06912> (8799) him in the sepulchre <06913> of his father <01>, which [was in] Bethlehem <01035>. And Joab <03097> and his men <0582> went <03212> (8799) all night <03915>, and they came to Hebron <02275> at break of day <0215> (8735).
2 Samuel 10:6
Orang Amon mengetahui bahwa mereka dibenci oleh Daud Jadi mereka mengirim dan menyewa orang Aram dari Bet-Rehob dan dari Zoba sebanyak 20.000 orang pasukan berjalan kaki raja negeri Maakha dengan 1.000 orangnya dan 12.000 orang Tob
<7200> <1121> <5983> <3588> <887> <1732> <7971> <1121> <5983> <7936> <853> <758> <0> <1050> <853> <758> <6678> <6242> <505> <7273> <853> <4428> <4601> <505> <376> <376> <2897> <8147> <6240> <376> <505>
AV: And when the children <01121> of Ammon <05983> saw <07200> (8799) that they stank <0887> (8738) before David <01732>, the children <01121> of Ammon <05983> sent <07971> (8799) and hired <07936> (8799) the Syrians <0758> of Bethrehob <01050>, and the Syrians <0758> of Zoba <06678>, twenty <06242> thousand <0505> footmen <07273>, and of king <04428> Maacah <04601> a thousand <0505> men <0376>, and of Ishtob <0382> twelve <06240> <08147> thousand <0505> men <0376>. {Ishtob: or, the men of Tob}
2 Samuel 15:22
Daud berkata kepada Itai Marilah pergi Lalu Itai orang Gat itu pergi dengan seluruh orangnya dan seluruh anak yang menyertainya
<559> <1732> <413> <863> <1980> <5674> <5674> <863> <1663> <3605> <376> <3605> <2945> <834> <854>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Ittai <0863>, Go <03212> (8798) and pass over <05674> (8798). And Ittai <0863> the Gittite <01663> passed over <05674> (8799), and all his men <0582>, and all the little ones <02945> that [were] with him.