Back to #251
Genesis 24:29
Ribka mempunyai seorang saudara laki-laki bernama Laban dan Laban berlari keluar untuk menemui hamba Abraham itu di dekat mata air
<7259> <251> <8034> <3837> <7323> <3837> <413> <376> <2351> <413> <5869>
AV: And Rebekah <07259> had a brother <0251>, and his name <08034> [was] Laban <03837>: and Laban <03837> ran <07323> (8799) out <02351> unto the man <0376>, unto the well <05869>.
Genesis 24:55
Namun saudara laki-laki dan ibu Ribka berkata Biarlah Ribka tinggal dengan kami kira-kira 10 hari lagi Setelah itu kamu boleh pergi
<559> <251> <517> <3427> <5291> <854> <3117> <176> <6218> <310> <1980>
AV: And her brother <0251> and her mother <0517> said <0559> (8799), Let the damsel <05291> abide <03427> (8799) with us [a few] days <03117>, at the least <0176> ten <06218>; after <0310> that she shall go <03212> (8799). {a few...: or, a full year, or ten months}
Numbers 6:7
Dia tidak boleh menajiskan dirinya dengan mayat ayah ibu saudara laki-laki maupun saudara perempuannya bila mereka mati karena nazarnya kepada Allah ada di atas kepalanya
<1> <517> <251> <269> <3808> <2930> <0> <4194> <3588> <5145> <430> <5921> <7218>
AV: He shall not make himself unclean <02930> (8691) for his father <01>, or for his mother <0517>, for his brother <0251>, or for his sister <0269>, when they die <04194>: because the consecration <05145> of his God <0430> [is] upon his head <07218>. {consecration: Heb. separation}
Job 1:13
Pada suatu hari ketika anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuan Ayub sedang makan dan minum anggur di rumah saudara laki-laki mereka yang sulung
<1961> <3117> <1121> <1323> <398> <8354> <3196> <1004> <251> <1060>
AV: And there was a day <03117> when his sons <01121> and his daughters <01323> [were] eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802) wine <03196> in their eldest <01060> brother's <0251> house <01004>:
Ecclesiastes 4:8
Ada seseorang tanpa orang kedua Dia pun tidak memiliki anak laki-laki ataupun saudara laki-laki Namun segala kerja kerasnya tidak ada akhirnya dan matanya pun tidak pernah puas dengan kekayaan Untuk siapa aku bekerja keras dan menghilangkan kesenangan diri sendiri Ini pun kesia-siaan dan ini adalah pekerjaan yang menyulitkan
<3426> <259> <369> <8145> <1571> <1121> <251> <369> <0> <369> <7093> <3605> <5999> <1571> <5869> <3808> <7646> <6239> <4310> <589> <6001> <2637> <853> <5315> <2896> <1571> <2088> <1892> <6045> <7451> <1931>
AV: There is <03426> one <0259> [alone], and [there is] not a second <08145>; yea, he hath neither child <01121> nor brother <0251>: yet [is there] no end <07093> of all his labour <05999>; neither is his eye <05869> satisfied <07646> (8799) with riches <06239>; neither [saith he], For whom do I labour <06001>, and bereave <02637> (8764) my soul <05315> of good <02896>? This [is] also vanity <01892>, yea, it [is] a sore <07451> travail <06045>.
The Song of Songs 8:1
Ah seandainya engkau seperti saudara laki-laki bagiku yang menyusu pada buah dada ibuku Apabila aku bertemu denganmu di luar aku akan menciummu dan tidak seorangpun akan menghinaku
<4310> <5414> <251> <0> <3243> <7699> <517> <4672> <2351> <5401> <1571> <3808> <936> <0>
AV: O that <05414> (8799) thou [wert] as my brother <0251>, that sucked <03243> (8802) the breasts <07699> of my mother <0517>! [when] I should find <04672> (8799) thee without <02351>, I would kiss <05401> (8799) thee; yea, I should not be despised <0936> (8799). {I should not...: Heb. they should not despise me}