Back to #1870
Genesis 24:42
Jadi aku datang ke mata air itu hari ini dan memohon TUHAN Allah tuanku Abraham jika sekarang ini Engkau berkenan untuk membuat perjalananku berhasil
<935> <3117> <413> <5869> <559> <3068> <430> <113> <85> <518> <3426> <4994> <6743> <1870> <834> <595> <1980> <5921>
AV: And I came <0935> (8799) this day <03117> unto the well <05869>, and said <0559> (8799), O LORD <03068> God <0430> of my master <0113> Abraham <085>, if now thou do <03426> prosper <06743> (8688) my way <01870> which I go <01980> (8802):
Genesis 24:56
Akan tetapi hamba Abraham berkata kepada mereka Jangan menahan aku ketahuilah bahwa TUHAN telah membuat perjalananku berhasil Izinkanlah aku pergi supaya aku dapat pergi kepada tuanku
<559> <413> <408> <309> <853> <3068> <6743> <1870> <7971> <1980> <113>
AV: And he said <0559> (8799) unto them, Hinder me <0309> (8762) not, seeing the LORD <03068> hath prospered <06743> (8689) my way <01870>; send me away <07971> (8761) that I may go <03212> (8799) to my master <0113>.
Psalms 139:3
Engkau memperhatikan jalanku dan kerebahanku Engkau mengenal segala perjalananku
<734> <7252> <2219> <3605> <1870> <5532>
AV: Thou compassest <02219> (8765) my path <0734> and my lying down <07252>, and art acquainted <05532> (8689) [with] all my ways <01870>. {compassest: or, winnowest}