Back to #5975
Judges 4:20
Dia berkata lagi kepada perempuan itu Berdirilah di depan pintu tenda Apabila seseorang datang dan bertanya kepadamu katanya Adakah orang di sini jawablah Tidak ada
<559> <413> <5975> <6607> <168> <1961> <518> <376> <935> <7592> <559> <3426> <6311> <376> <559> <369>
AV: Again he said <0559> (8799) unto her, Stand in <05975> (8798) the door <06607> of the tent <0168>, and it shall be, when any man <0376> doth come <0935> (8799) and enquire <07592> (8804) of thee, and say <0559> (8804), Is there <03426> (0) any man <0376> here <03426>? that thou shalt say <0559> (8804), No.
2 Chronicles 35:5
Berdirilah di tempat kudus menurut pembagian kaum keluarga saudara-saudaramu yakni kaum awam sesuai dengan hasil pembagian kaum keluarga orang Lewi
<5975> <6944> <6391> <1004> <1> <251> <1121> <5971> <2515> <1004> <1> <3881>
AV: And stand in <05975> (8798) the holy <06944> [place] according to the divisions <06391> of the families <01004> of the fathers <01> of your brethren <0251> the people <01121> <05971>, and [after] the division <02515> of the families <01> <01004> of the Levites <03881>. {the families of the fathers: Heb. the house of the fathers} {the people: Heb. the sons of the people}
Jeremiah 6:16
Beginilah firman TUHAN Berdirilah di jalan-jalan dan lihatlah serta tanyakan tentang jalan-jalan lama manakah jalan yang benar dan berjalanlah di situ dan temukan peristirahatan bagi jiwamu Akan tetapi mereka menjawab Kami tidak akan berjalan di situ
<3541> <559> <3068> <5975> <5921> <1870> <7200> <7592> <5410> <5769> <335> <2088> <1870> <2896> <1980> <0> <4672> <4771> <5315> <559> <3808> <1980>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Stand <05975> (8798) ye in the ways <01870>, and see <07200> (8799), and ask <07592> (8798) for the old <05769> paths <05410>, where [is] the good <02896> way <01870>, and walk <03212> (8799) therein, and ye shall find <04672> (8798) rest <04771> for your souls <05315>. But they said <0559> (8799), We will not walk <03212> (8798) [therein].
Jeremiah 7:2
Berdirilah di pintu gerbang rumah TUHAN dan nyatakanlah pesan ini di sana Katakan Dengarkanlah firman TUHAN hai kamu semua dari Yehuda yang masuk pintu-pintu gerbang ini untuk menyembah TUHAN
<5975> <8179> <1004> <3068> <7121> <8033> <853> <1697> <2088> <559> <8085> <1697> <3068> <3605> <3063> <935> <8179> <428> <7812> <3068> <0>
AV: Stand <05975> (8798) in the gate <08179> of the LORD'S <03068> house <01004>, and proclaim <07121> (8804) there this word <01697>, and say <0559> (8804), Hear <08085> (8798) the word <01697> of the LORD <03068>, all [ye of] Judah <03063>, that enter in <0935> (8802) at these gates <08179> to worship <07812> (8692) the LORD <03068>.
Jeremiah 26:2
Beginilah firman TUHAN Berdirilah di pelataran rumah TUHAN dan katakanlah kepada semua kota Yehuda yang datang untuk beribadah di rumah TUHAN semua firman yang Aku perintahkan kepadamu untuk dikatakan kepada mereka Jangan mengurangi satu kata pun
<3541> <559> <3068> <5975> <2691> <1004> <3068> <1696> <5921> <3605> <5892> <3063> <935> <7812> <1004> <3068> <853> <3605> <1697> <834> <6680> <1696> <413> <408> <1639> <1697>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Stand <05975> (8798) in the court <02691> of the LORD'S <03068> house <01004>, and speak <01696> (8765) unto all the cities <05892> of Judah <03063>, which come <0935> (8802) to worship <07812> (8692) in the LORD'S <03068> house <01004>, all the words <01697> that I command <06680> (8765) thee to speak <01696> (8763) unto them; diminish <01639> (8799) not a word <01697>:
Jeremiah 48:19
Berdirilah di tepi jalan dan berjaga-jagalah hai penduduk Aroer Tanyailah dia yang melarikan diri dan dia yang lolos katakan Apa yang telah terjadi
<413> <1870> <5975> <6822> <3427> <6177> <7592> <5127> <4422> <559> <4100> <1961>
AV: O inhabitant <03427> (8802) of Aroer <06177>, stand <05975> (8798) by the way <01870>, and espy <06822> (8761); ask <07592> (8798) him that fleeth <05127> (8801), and her that escapeth <04422> (8737), [and] say <0559> (8798), What is done <01961> (8738)? {inhabitant: Heb. inhabitress}
Daniel 10:11
Lalu dia berkata kepadaku Hai Daniel orang yang sangat dikasihi perhatikanlah firman yang kukatakan kepadamu Berdirilah tegak sebab sekarang aku diutus kepadamu Ketika dia sudah menyampaikan firman itu kepadaku aku berdiri dengan gemetar
<559> <413> <1840> <376> <2530> <995> <1697> <834> <595> <1696> <413> <5975> <5921> <5975> <3588> <6258> <7971> <413> <1696> <5973> <853> <1697> <2088> <5975> <7460>
AV: And he said <0559> (8799) unto me, O Daniel <01840>, a man <0376> greatly beloved <02532>, understand <0995> (8685) the words <01697> that I speak <01696> (8802) unto thee, and stand <05975> (8798) upright <05977>: for unto thee am I now sent <07971> (8795). And when he had spoken <01696> (8763) this word <01697> unto me, I stood <05975> (8804) trembling <07460> (8688). {greatly...: Heb. of desires} {upright: Heb. upon thy standing}