Back to #5281
Ruth 1:2
Nama laki-laki itu Elimelekh dan nama istrinya Naomi dan nama kedua anaknya adalah Mahlon dan Kilyon orang-orang Efrata dari Betlehem-Yehuda Mereka sampai di daerah Moab lalu tinggal di sana
<8034> <376> <458> <8034> <802> <5281> <8034> <8147> <1121> <4248> <3630> <673> <0> <1035> <3063> <935> <7704> <4124> <1961> <8033>
AV: And the name <08034> of the man <0376> [was] Elimelech <0458>, and the name <08034> of his wife <0802> Naomi <05281>, and the name <08034> of his two <08147> sons <01121> Mahlon <04248> and Chilion <03630>, Ephrathites <0673> of Bethlehemjudah <01035> <03063>. And they came <0935> (8799) into the country <07704> of Moab <04124>, and continued there. {continued: Heb. were}
Ruth 1:3
Lalu Elimelekh suami Naomi mati dan dia ditinggal dengan dua anaknya
<4191> <458> <376> <5281> <7604> <1931> <8147> <1121>
AV: And Elimelech <0458> Naomi's <05281> husband <0376> died <04191> (8799); and she was left <07604> (8735), and her two <08147> sons <01121>.
Ruth 1:8
Dan Naomi berkata kepada kedua menantunya Pergilah kembalilah kamu masing-masing ke rumah ibumu Kiranya TUHAN menunjukkan kebaikan kepadamu seperti yang kamu sudah tunjukkan kepada suami-suami yang sudah mati itu dan kepadaku
<559> <5281> <8147> <3618> <1980> <7725> <802> <1004> <517> <6213> <3068> <5973> <2617> <834> <6213> <5973> <4191> <5973>
AV: And Naomi <05281> said <0559> (8799) unto her two <08147> daughters in law <03618>, Go <03212> (8798), return <07725> (8798) each <0802> to her mother's <0517> house <01004>: the LORD <03068> deal <06213> (8799) kindly <02617> with you, as ye have dealt <06213> (8804) with the dead <04191> (8801), and with me.
Ruth 1:11
Namun Naomi berkata Pulanglah anak-anakku Mengapa kamu mau pergi bersamaku Akan adakah lagi anak-anak laki-laki di rahimku untuk mereka menjadi suamimu
<559> <5281> <7725> <1323> <4100> <1980> <5973> <5750> <0> <1121> <4578> <1961> <0> <376>
AV: And Naomi <05281> said <0559> (8799), Turn again <07725> (8798), my daughters <01323>: why will ye go <03212> (8799) with me? [are] there yet [any more] sons <01121> in my womb <04578>, that they may be your husbands <0582>?
Ruth 1:19
Lalu keduanya pergi sampai mereka tiba di Betlehem Ketika tiba di Betlehem seluruh kota gempar karena mereka perempuan-perempuan berkata Mungkinkah itu Naomi
<1980> <8147> <5704> <935> <0> <1035> <1961> <935> <0> <1035> <1949> <3605> <5892> <5921> <559> <2063> <5281>
AV: So they two <08147> went <03212> (8799) until they came <0935> (8800) to Bethlehem <01035>. And it came to pass, when they were come <0935> (8800) to Bethlehem <01035>, that all the city <05892> was moved <01949> (8735) about them, and they said <0559> (8799), [Is] this Naomi <05281>?
Ruth 1:20
Dia berkata kepada mereka Jangan panggil aku Naomi panggil aku Mara sebab Yang Mahakuasa telah memperlakukanku dengan pahit
<559> <413> <408> <7121> <0> <5281> <7121> <0> <4755> <3588> <4843> <7706> <0> <3966>
AV: And she said <0559> (8799) unto them, Call <07121> (8799) me not Naomi <05281>, call <07121> (8798) me Mara <04755>: for the Almighty <07706> hath dealt very <03966> bitterly <04843> (8689) with me. {Naomi: that is, Pleasant} {Mara: that is, Bitter}
Ruth 1:21
Aku pergi dengan penuh tetapi TUHAN memulangkan aku dengan kosong Mengapa kamu memanggilku Naomi padahal TUHAN telah bersaksi melawanku dan Yang Mahakuasa telah menindasku
<589> <4390> <1980> <7387> <7725> <3068> <4100> <7121> <0> <5281> <3068> <6030> <0> <7706> <7489> <0>
AV: I went out <01980> (8804) full <04392>, and the LORD <03068> hath brought me home again <07725> (8689) empty <07387>: why [then] call <07121> (8799) ye me Naomi <05281>, seeing the LORD <03068> hath testified <06030> (8804) against me, and the Almighty <07706> hath afflicted <07489> (8689) me?
Ruth 1:22
Demikianlah Naomi pulang bersama Rut menantunya perempuan Moab yang kembali dari daerah Moab Mereka sampai di Betlehem pada awal musim panen jelai
<7725> <5281> <7327> <4125> <3618> <5973> <7725> <7704> <4124> <1992> <935> <0> <1035> <8462> <7105> <8184>
AV: So Naomi <05281> returned <07725> (8799), and Ruth <07327> the Moabitess <04125>, her daughter in law <03618>, with her, which returned <07725> (8804) out of the country <07704> of Moab <04124>: and they came <0935> (8804) to Bethlehem <01035> in the beginning <08462> of barley <08184> harvest <07105>.
Ruth 2:1
Naomi mempunyai seorang kerabat dari pihak suaminya seorang yang kaya raya dari keluarga Elimelekh namanya Boas
<5281> <3045> <376> <376> <1368> <2428> <4940> <458> <8034> <1162>
AV: And Naomi <05281> had a kinsman <04129> (8675) <03045> (8794) of her husband's <0376>, a mighty <01368> man <0376> of wealth <02428>, of the family <04940> of Elimelech <0458>; and his name <08034> [was] Boaz <01162>. {Boaz: Gr. Booz}
Ruth 2:2
Rut perempuan Moab itu berkata kepada Naomi Izinkan aku pergi ke ladang dan memungut bulir-bulir jelai di belakang orang yang bermurah hati kepadaku Naomi berkata kepadanya Pergilah anakku
<559> <7327> <4125> <413> <5281> <1980> <4994> <7704> <3950> <7641> <310> <834> <4672> <2580> <5869> <559> <0> <1980> <1323>
AV: And Ruth <07327> the Moabitess <04125> said <0559> (8799) unto Naomi <05281>, Let me now go <03212> (8799) to the field <07704>, and glean <03950> (8762) ears of corn <07641> after <0310> [him] in whose sight <05869> I shall find <04672> (8799) grace <02580>. And she said <0559> (8799) unto her, Go <03212> (8798), my daughter <01323>.
Ruth 2:6
Hamba yang bertanggung jawab atas para penuai itu menjawab katanya Dia adalah perempuan muda Moab yang pulang bersama Naomi dari daerah Moab
<6030> <5288> <5324> <5921> <7114> <559> <5291> <4125> <1931> <7725> <5973> <5281> <7704> <4124>
AV: And the servant <05288> that was set <05324> (8737) over the reapers <07114> (8802) answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), It [is] the Moabitish <04125> damsel <05291> that came back <07725> (8804) with Naomi <05281> out of the country <07704> of Moab <04124>:
Ruth 2:20
Dan Naomi berkata kepada menantunya Diberkatilah dia oleh TUHAN yang tidak menahan kebaikan-Nya kepada orang yang hidup dan kepada orang yang mati Naomi berkata lagi kepadanya Orang itu adalah kerabat dekat kita dia adalah salah satu dari penebus kita
<559> <5281> <3618> <1288> <1931> <3068> <834> <3808> <5800> <2617> <854> <2416> <854> <4191> <559> <0> <5281> <7138> <0> <376> <1350> <1931>
AV: And Naomi <05281> said <0559> (8799) unto her daughter in law <03618>, Blessed <01288> (8803) [be] he of the LORD <03068>, who hath not left off <05800> (8804) his kindness <02617> to the living <02416> and to the dead <04191> (8801). And Naomi <05281> said <0559> (8799) unto her, The man <0376> [is] near of kin <07138> unto us, one of our next kinsmen <01350> (8802). {one of...: or, one that hath right to redeem}
Ruth 2:20
Dan Naomi berkata kepada menantunya Diberkatilah dia oleh TUHAN yang tidak menahan kebaikan-Nya kepada orang yang hidup dan kepada orang yang mati Naomi berkata lagi kepadanya Orang itu adalah kerabat dekat kita dia adalah salah satu dari penebus kita
<559> <5281> <3618> <1288> <1931> <3068> <834> <3808> <5800> <2617> <854> <2416> <854> <4191> <559> <0> <5281> <7138> <0> <376> <1350> <1931>
AV: And Naomi <05281> said <0559> (8799) unto her daughter in law <03618>, Blessed <01288> (8803) [be] he of the LORD <03068>, who hath not left off <05800> (8804) his kindness <02617> to the living <02416> and to the dead <04191> (8801). And Naomi <05281> said <0559> (8799) unto her, The man <0376> [is] near of kin <07138> unto us, one of our next kinsmen <01350> (8802). {one of...: or, one that hath right to redeem}
Ruth 2:22
Naomi berkata kepada Rut menantunya Anakku akan lebih baik kalau kamu pergi bersama pekerja-pekerja perempuannya supaya tidak ada yang mengganggu kamu seperti di ladang lain
<559> <5281> <413> <7327> <3618> <2896> <1323> <3588> <3318> <5973> <5291> <3808> <6293> <0> <7704> <312>
AV: And Naomi <05281> said <0559> (8799) unto Ruth <07327> her daughter in law <03618>, [It is] good <02896>, my daughter <01323>, that thou go out <03318> (8799) with his maidens <05291>, that they meet <06293> (8799) thee not in any other <0312> field <07704>. {meet...: or, fall upon thee}
Ruth 3:1
Naomi mertuanya berkata kepadanya Anakku bukankah sudah seharusnya aku mencarikan tempat perlindungan untukmu supaya kamu sejahtera
<559> <0> <5281> <2545> <1323> <3808> <1245> <0> <4494> <834> <3190> <0>
AV: Then Naomi <05281> her mother in law <02545> said <0559> (8799) unto her, My daughter <01323>, shall I not seek <01245> (8762) rest <04494> for thee, that it may be well <03190> (8799) with thee?
Ruth 4:3
Boas berkata kepada penebus itu Naomi yang kembali dari daerah Moab akan menjual tanah milik saudara kita Elimelekh
<559> <1350> <2513> <7704> <834> <251> <458> <4376> <5281> <7725> <7704> <4124>
AV: And he said <0559> (8799) unto the kinsman <01350> (8802), Naomi <05281>, that is come again <07725> (8804) out of the country <07704> of Moab <04124>, selleth <04376> (8804) a parcel <02513> of land <07704>, which [was] our brother <0251> Elimelech's <0458>:
Ruth 4:5
Lalu Boas berkata Pada hari engkau membeli tanah itu dari tangan Naomi engkau juga harus mendapatkan Rut perempuan Moab janda dari orang yang mati itu untuk melanjutkan nama orang itu melalui milik pusakanya
<559> <1162> <3117> <7069> <7704> <3027> <5281> <854> <7327> <4125> <802> <4191> <7069> <6965> <8034> <4191> <5921> <5159>
AV: Then said <0559> (8799) Boaz <01162>, What day <03117> thou buyest <07069> (8800) the field <07704> of the hand <03027> of Naomi <05281>, thou must buy <07069> (8804) [it] also of Ruth <07327> the Moabitess <04125>, the wife <0802> of the dead <04191> (8801), to raise up <06965> (8687) the name <08034> of the dead <04191> (8801) upon his inheritance <05159>.
Ruth 4:9
Kemudian Boas berkata kepada para tua-tua dan semua orang di situ Pada hari ini engkau semua menjadi saksi bahwa aku telah membeli dari tangan Naomi semua yang menjadi milik Elimelekh dan semua yang menjadi milik Kilyon dan Mahlon
<559> <1162> <2205> <3605> <5971> <5707> <859> <3117> <3588> <7069> <853> <3605> <834> <458> <853> <3605> <834> <3630> <4248> <3027> <5281>
AV: And Boaz <01162> said <0559> (8799) unto the elders <02205>, and [unto] all the people <05971>, Ye [are] witnesses <05707> this day <03117>, that I have bought <07069> (8804) all that [was] Elimelech's <0458>, and all that [was] Chilion's <03630> and Mahlon's <04248>, of the hand <03027> of Naomi <05281>.
Ruth 4:14
Kemudian perempuan-perempuan berkata kepada Naomi Terpujilah TUHAN yang tidak meninggalkan engkau tanpa seorang penebus pada hari ini Biarlah namanya termasyhur di Israel
<559> <802> <413> <5281> <1288> <3068> <834> <3808> <7673> <0> <1350> <3117> <7121> <8034> <3478>
AV: And the women <0802> said <0559> (8799) unto Naomi <05281>, Blessed <01288> (8803) [be] the LORD <03068>, which hath not left <07673> (8689) thee this day <03117> without a kinsman <01350> (8802), that his name <08034> may be famous <07121> (8735) in Israel <03478>. {left...: Heb. caused to cease unto thee} {kinsman: or, redeemer}
Ruth 4:16
Kemudian Naomi mengambil anak itu dan meletakkannya di atas pangkuannya dan menjadi pengasuhnya
<3947> <5281> <853> <3206> <7896> <2436> <1961> <0> <539>
AV: And Naomi <05281> took <03947> (8799) the child <03206>, and laid <07896> (8799) it in her bosom <02436>, and became nurse <0539> (8802) unto it.
Ruth 4:17
Tetangga-tetangganya juga memberikan nama katanya Seorang anak laki-laki telah lahir bagi Naomi dan mereka menamai anak itu Obed Dialah ayah Isai ayah Daud
<7121> <0> <7934> <8034> <559> <3205> <1121> <5281> <7121> <8034> <5744> <1931> <1> <3448> <1> <1732> <0>
AV: And the women her neighbours <07934> gave <07121> (8799) it a name <08034>, saying <0559> (8800), There is a son <01121> born <03205> (8795) to Naomi <05281>; and they called <07121> (8799) his name <08034> Obed <05744>: he [is] the father <01> of Jesse <03448>, the father <01> of David <01732>.