Ruth 1:12
Pulanglah anak-anakku pergilah sebab aku sudah terlalu tua untuk bersuami Kalaupun aku mengatakan ada harapan kalaupun aku mendapatkan suami pada malam ini dan juga melahirkan anak-anak laki-laki
<7725> <1323> <1980> <3588> <2204> <1961> <376> <3588> <559> <3426> <0> <8615> <1571> <1961> <3915> <376> <1571> <3205> <1121>
AV: Turn again <07725> (8798), my daughters <01323>, go <03212> (8798) [your way]; for I am too old <02204> (8804) to have an husband <0376>. If I should say <0559> (8804), I have <03426> hope <08615>, [if] I should have an husband <0376> also to night <03915>, and should also bear <03205> (8804) sons <01121>; {should have...: or were with an husband}
Ruth 1:13
akankah kamu menunggu sampai mereka dewasa Akankah kamu menahan diri sendiri untuk tidak bersuami Tidak anak-anakku Sebab hal ini akan lebih mendukakan aku karena tangan TUHAN telah menindas aku
<3860> <7663> <5704> <834> <1431> <3860> <5702> <1115> <1961> <376> <408> <1323> <3588> <4843> <0> <3966> <4480> <3588> <3318> <0> <3027> <3068>
AV: Would ye tarry <07663> (8762) for them <03860> till they were grown <01431> (8799)? would ye stay <05702> (8735) for them <03860> from having husbands <0376>? nay, my daughters <01323>; for it grieveth <04843> (8804) me much <03966> for your sakes that the hand <03027> of the LORD <03068> is gone out <03318> (8804) against me. {tarry: Heb. hope} {it grieveth...: Heb. I have much bitterness}