Back to #2199
1 Samuel 4:13
Ketika dia sampai di Silo tampaklah Eli sedang duduk di kursinya di sisi jalan sambil menunggu-nunggu Sebab hatinya gentar karena Tabut Allah itu Ketika orang itu masuk ke dalam kota dan menceritakan apa yang telah terjadi seluruh penduduk kota itu menjerit
<935> <2009> <5941> <3427> <5921> <3678> <5221> <1870> <6822> <3588> <1961> <3820> <2730> <5921> <727> <430> <376> <935> <5046> <5892> <2199> <3605> <5892>
AV: And when he came <0935> (8799), lo, Eli <05941> sat <03427> (8802) upon a seat <03678> by the wayside <01870> <03027> (8675) <03197> watching <06822> (8764): for his heart <03820> trembled <02730> for the ark <0727> of God <0430>. And when the man <0376> came <0935> (8802) into the city <05892>, and told <05046> (8687) [it], all the city <05892> cried out <02199> (8799).
Job 35:9
Oleh karena banyaknya penindasan orang-orang menjerit mereka berteriak minta tolong karena lengan penguasa
<7230> <6217> <2199> <7768> <2220> <7227>
AV: By reason of the multitude <07230> of oppressions <06217> they make [the oppressed] to cry <02199> (8686): they cry out <07768> (8762) by reason of the arm <02220> of the mighty <07227>.
Isaiah 15:5
Hatiku menjerit karena Moab Para pelariannya melarikan diri hingga ke Zoar ke Eglat-Selisia Sungguh di pendakian Luhit dengan menangis Di jalan menuju Horonaim mereka meneriakkan tangisan atas kehancuran mereka
<3820> <4124> <2199> <1280> <5704> <6820> <5697> <7992> <3588> <4608> <3872> <1065> <5927> <0> <3588> <1870> <2773> <2201> <7667> <5782>
AV: My heart <03820> shall cry out <02199> (8799) for Moab <04124>; his fugitives <01280> [shall flee] unto Zoar <06820>, an heifer <05697> of three years old <07992>: for by the mounting up <04608> of Luhith <03872> with weeping <01065> shall they go it up <05927> (8799); for in the way <01870> of Horonaim <02773> they shall raise up <05782> (8787) a cry <02201> of destruction <07667>. {his...: or, to the borders thereof, even to Zoar, as an heifer} {destruction: Heb. breaking}
Jeremiah 30:15
Mengapa kamu menjerit karena lukamu Rasa sakitmu tidak dapat disembuhkan karena sangat besarnya kesalahanmu karena banyaknya dosa-dosamu Aku telah melakukan hal-hal ini kepadamu
<4100> <2199> <5921> <7667> <605> <4341> <5921> <7230> <5771> <6105> <2403> <6213> <428> <0>
AV: Why criest <02199> (8799) thou for thine affliction <07667>? thy sorrow <04341> [is] incurable <0605> (8803) for the multitude <07230> of thine iniquity <05771>: [because] thy sins <02403> were increased <06105> (8804), I have done <06213> (8804) these things unto thee.
Jeremiah 48:31
Karena itu Aku akan meraung untuk Moab Aku akan menjerit untuk seluruh Moab Aku akan merintih untuk orang-orang Kir-Heres
<5921> <3651> <5921> <4124> <3213> <4124> <3605> <2199> <413> <376> <0> <7025> <1897>
AV: Therefore will I howl <03213> (8686) for Moab <04124>, and I will cry out <02199> (8799) for all Moab <04124>; [mine heart] shall mourn <01897> (8799) for the men <0582> of Kirheres <07025>.
Ezekiel 27:30
Dan akan membuat suara mereka terdengar olehmu dan akan menjerit dengan kepahitan Mereka memercikkan debu ke atas kepala mereka dan berkubang dalam abu
<8085> <5921> <6963> <2199> <4751> <5927> <6083> <5921> <7218> <665> <6428>
AV: And shall cause their voice <06963> to be heard <08085> (8689) against thee, and shall cry <02199> (8799) bitterly <04751>, and shall cast up <05927> (8686) dust <06083> upon their heads <07218>, they shall wallow <06428> (8691) themselves in the ashes <0665>: