Back to #2077
1 Samuel 16:3
Undanglah Isai dalam upacara pengurbanan itu dan Aku akan memberi tahu kepadamu apa yang harus kaulakukan Urapilah orang yang akan Kusebutkan kepadamu
<7121> <3448> <2077> <595> <3045> <853> <834> <6213> <4886> <0> <853> <834> <559> <413>
AV: And call <07121> (8804) Jesse <03448> to the sacrifice <02077>, and I will shew <03045> (8686) thee what thou shalt do <06213> (8799): and thou shalt anoint <04886> (8804) unto me [him] whom I name <0559> (8799) unto thee.
1 Samuel 16:5
Samuel menjawab Jangan khawatir aku datang untuk mempersembahkan kurban kepada TUHAN Kuduskanlah dirimu dan datanglah bersamaku ke upacara pengurbanan ini Lalu dia menguduskan Isai dan anak-anaknya laki-laki dan mengundang mereka ke upacara pengurbanan
<559> <7965> <2076> <3068> <935> <6942> <935> <854> <2077> <6942> <853> <3448> <853> <1121> <7121> <0> <2077>
AV: And he said <0559> (8799), Peaceably <07965>: I am come <0935> (8804) to sacrifice <02076> (8800) unto the LORD <03068>: sanctify <06942> (8690) yourselves, and come <0935> (8804) with me to the sacrifice <02077>. And he sanctified <06942> (8762) Jesse <03448> and his sons <01121>, and called <07121> (8799) them to the sacrifice <02077>.
1 Samuel 16:5
Samuel menjawab Jangan khawatir aku datang untuk mempersembahkan kurban kepada TUHAN Kuduskanlah dirimu dan datanglah bersamaku ke upacara pengurbanan ini Lalu dia menguduskan Isai dan anak-anaknya laki-laki dan mengundang mereka ke upacara pengurbanan
<559> <7965> <2076> <3068> <935> <6942> <935> <854> <2077> <6942> <853> <3448> <853> <1121> <7121> <0> <2077>
AV: And he said <0559> (8799), Peaceably <07965>: I am come <0935> (8804) to sacrifice <02076> (8800) unto the LORD <03068>: sanctify <06942> (8690) yourselves, and come <0935> (8804) with me to the sacrifice <02077>. And he sanctified <06942> (8762) Jesse <03448> and his sons <01121>, and called <07121> (8799) them to the sacrifice <02077>.
1 Samuel 20:6
Jika ayahmu menanyakan aku katakanlah Daud meminta dengan sangat kepadaku untuk pergi ke Betlehem kotanya Sebab di sana ada upacara pengurbanan tahunan bagi seluruh keluarganya
<518> <6485> <6485> <1> <559> <7592> <7592> <4480> <1732> <7323> <0> <1035> <5892> <3588> <2077> <3117> <8033> <3605> <4940>
AV: If thy father <01> at all <06485> (8800) miss <06485> (8799) me, then say <0559> (8804), David <01732> earnestly <07592> (8736) asked <07592> (8738) [leave] of me that he might run <07323> (8800) to Bethlehem <01035> his city <05892>: for [there is] a yearly <03117> sacrifice <02077> there for all the family <04940>. {sacrifice: or, feast}
1 Samuel 20:29
Katanya Sekarang biarkanlah aku pergi sebab ada upacara pengurbanan bagi kaumku di kota kami dan aku mendapat perintah dari saudara-saudaraku Oleh sebab itu jika aku mendapat kemurahan dalam pandanganmu kiranya berilah izin kepadaku untuk menengok saudara-saudaraku yang masih hidup Itulah sebabnya dia tidak datang ke perjamuan raja
<559> <7971> <4994> <3588> <2077> <4940> <0> <5892> <1931> <6680> <0> <251> <6258> <518> <4672> <2580> <5869> <4422> <4994> <7200> <853> <251> <5921> <3651> <3808> <935> <413> <7979> <4428> <0>
AV: And he said <0559> (8799), Let me go <07971> (8761), I pray thee; for our family <04940> hath a sacrifice <02077> in the city <05892>; and my brother <0251>, he hath commanded <06680> (8765) me [to be there]: and now, if I have found <04672> (8804) favour <02580> in thine eyes <05869>, let me get away <04422> (8735), I pray thee, and see <07200> (8799) my brethren <0251>. Therefore he cometh <0935> (8804) not unto the king's <04428> table <07979>.