Back to #7223
Genesis 28:19
Yakub menyebut tempat itu Betel tetapi sebelumnya nama kota itu adalah Lus
<7121> <853> <8034> <4725> <1931> <0> <1008> <199> <3870> <8034> <5892> <7223>
AV: And he called <07121> (8799) the name <08034> of that place <04725> Bethel <01008>: but <0199> the name <08034> of that city <05892> [was called] Luz <03870> at the first <07223>. {Bethel: that is, The house of God}
Genesis 40:13
Dalam tiga hari Firaun akan mengangkat kepalamu dan mengembalikanmu pada kedudukanmu lalu engkau akan memberikan piala Firaun itu ke tangannya seperti yang telah engkau lakukan sebelumnya ketika engkau menjadi juru minumannya
<5750> <7969> <3117> <5375> <6547> <853> <7218> <7725> <5921> <3653> <5414> <3563> <6547> <3027> <4941> <7223> <834> <1961> <4945>
AV: Yet <05750> within three <07969> days <03117> shall Pharaoh <06547> lift up <05375> (8799) thine head <07218>, and restore <07725> (8689) thee unto thy place <03653>: and thou shalt deliver <05414> (8804) Pharaoh's <06547> cup <03563> into his hand <03027>, after the former <07223> manner <04941> when thou wast his butler <08248> (8688). {lift...: or, reckon}
Genesis 41:20
Sapi-sapi yang kurus dan buruk memakan ketujuh sapi yang tambun sebelumnya
<398> <6510> <7534> <7451> <853> <7651> <6510> <7223> <1277>
AV: And the lean <07534> and the ill favoured <07451> kine <06510> did eat up <0398> (8799) the first <07223> seven <07651> fat <01277> kine <06510>:
Exodus 34:1
Kemudian TUHAN berkata kepada Musa Pahatlah dua loh batu seperti yang sebelumnya dan Aku akan menulisi loh-loh batu itu dengan kata-kata yang terdapat pada loh-loh batu sebelumnya yang telah kamu pecahkan
<559> <3068> <413> <4872> <6458> <0> <8147> <3871> <68> <7223> <3789> <5921> <3871> <853> <1697> <834> <1961> <5921> <3871> <7223> <834> <7665>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Hew <06458> (8798) thee two <08147> tables <03871> of stone <068> like unto the first <07223>: and I will write <03789> (8804) upon [these] tables <03871> the words <01697> that were in the first <07223> tables <03871>, which thou brakest <07665> (8765).
Exodus 34:1
Kemudian TUHAN berkata kepada Musa Pahatlah dua loh batu seperti yang sebelumnya dan Aku akan menulisi loh-loh batu itu dengan kata-kata yang terdapat pada loh-loh batu sebelumnya yang telah kamu pecahkan
<559> <3068> <413> <4872> <6458> <0> <8147> <3871> <68> <7223> <3789> <5921> <3871> <853> <1697> <834> <1961> <5921> <3871> <7223> <834> <7665>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Hew <06458> (8798) thee two <08147> tables <03871> of stone <068> like unto the first <07223>: and I will write <03789> (8804) upon [these] tables <03871> the words <01697> that were in the first <07223> tables <03871>, which thou brakest <07665> (8765).
Exodus 34:4
Lalu Musa memahat dua loh batu seperti yang sebelumnya dan Musa bangun pagi-pagi sekali untuk naik ke Gunung Sinai seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepadanya dan dia membawa dua loh batu itu di tangannya
<6458> <8147> <3871> <68> <7223> <7925> <4872> <1242> <5927> <413> <2022> <5514> <834> <6680> <3068> <853> <3947> <3027> <8147> <3871> <68>
AV: And he hewed <06458> (8799) two <08147> tables <03871> of stone <068> like unto the first <07223>; and Moses <04872> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and went up <05927> (8799) unto mount <02022> Sinai <05514>, as the LORD <03068> had commanded <06680> (8765) him, and took <03947> (8799) in his hand <03027> the two <08147> tables <03871> of stone <068>.
Leviticus 4:21
Lalu dia harus membawa sapi itu ke luar perkemahan dan membakarnya sama seperti ketika dia membakar sapi sebelumnya Itulah persembahan penghapus dosa untuk bangsa itu
<3318> <853> <6499> <413> <2351> <4264> <8313> <853> <834> <8313> <853> <6499> <7223> <2403> <6951> <1931> <0>
AV: And he shall carry forth <03318> (8689) the bullock <06499> without <02351> the camp <04264>, and burn <08313> (8804) him as he burned <08313> (8804) the first <07223> bullock <06499>: it [is] a sin offering <02403> for the congregation <06951>.
Leviticus 9:15
Kemudian dia membawa persembahan umat Israel Dia mengambil kambing kurban penghapus dosa untuk bangsa itu menyembelihnya dan mempersembahkannya sebagai kurban penghapus dosa seperti sebelumnya
<7126> <853> <7133> <5971> <3947> <853> <8163> <2403> <834> <5971> <7819> <2398> <7223>
AV: And he brought <07126> (8686) the people's <05971> offering <07133>, and took <03947> (8799) the goat <08163>, which [was] the sin offering <02403> for the people <05971>, and slew <07819> (8799) it, and offered it for sin <02398> (8762), as the first <07223>.
Deuteronomy 10:3
Aku pun membuat sebuah tabut dari kayu akasia Aku memahat dua loh batu seperti dua batu yang sebelumnya Kemudian aku naik ke gunung dengan dua loh batu di tanganku
<6213> <727> <6086> <7848> <6458> <8147> <3871> <68> <7223> <5927> <2022> <8147> <3871> <3027>
AV: And I made <06213> (8799) an ark <0727> [of] shittim <07848> wood <06086>, and hewed <06458> (8799) two <08147> tables <03871> of stone <068> like unto the first <07223>, and went up <05927> (8799) into the mount <02022>, having the two <08147> tables <03871> in mine hand <03027>.
Deuteronomy 10:4
Dia menulis di atas loh batu itu kata-kata yang sama seperti sebelumnya yakni sepuluh perintah TUHAN yang disampaikan-Nya dari api ketika kamu berkumpul di atas gunung Dan TUHAN memberikannya kepadaku
<3789> <5921> <3871> <4385> <7223> <853> <6235> <1697> <834> <1696> <3068> <413> <2022> <8432> <784> <3117> <6951> <5414> <3068> <413>
AV: And he wrote <03789> (8799) on the tables <03871>, according to the first <07223> writing <04385>, the ten <06235> commandments <01697>, which the LORD <03068> spake <01696> (8765) unto you in the mount <02022> out of the midst <08432> of the fire <0784> in the day <03117> of the assembly <06951>: and the LORD <03068> gave <05414> (8799) them unto me. {commandments: Heb. words}
Joshua 8:5
Aku dan semua orang yang menyertaiku akan mendekati kota itu Apabila mereka keluar menyerbu kami seperti sebelumnya kami akan melarikan diri dari hadapan mereka
<589> <3605> <5971> <834> <854> <7126> <413> <5892> <1961> <3588> <3318> <7125> <834> <7223> <5127> <6440>
AV: And I, and all the people <05971> that [are] with me, will approach <07126> (8799) unto the city <05892>: and it shall come to pass, when they come out <03318> (8799) against <07125> (8800) us, as at the first <07223>, that we will flee <05127> (8804) before <06440> them,
Joshua 8:6
Mereka akan mengejar kami sampai kami memancing mereka untuk menjauhi kota itu Sebab mereka akan berkata Mereka lari dari hadapan kita seperti sebelumnya Karena itu kami pun lari dari hadapan mereka
<3318> <310> <5704> <5423> <853> <4480> <5892> <3588> <559> <5127> <6440> <834> <7223> <5127> <6440>
AV: (For they will come out <03318> (8804) after <0310> us) till we have drawn <05423> (8687) them from the city <05892>; for they will say <0559> (8799), They flee <05127> (8801) before <06440> us, as at the first <07223>: therefore we will flee <05127> (8804) before <06440> them. {drawn: Heb. pulled}
Judges 20:22
Namun orang-orang Israel memulihkan kekuatannya lagi dan mengatur kembali barisan di tempat yang sama pada hari sebelumnya
<2388> <5971> <376> <3478> <3254> <6186> <4421> <4725> <834> <6186> <8033> <3117> <7223>
AV: And the people <05971> the men <0376> of Israel <03478> encouraged <02388> (8691) themselves, and set their battle <04421> again <03254> (8686) in array <06186> (8800) in the place <04725> where they put themselves in array <06186> (8804) the first <07223> day <03117>.
Ruth 3:10
Boas menjawab Kiranya TUHAN memberkatimu Anakku Kamu telah menunjukkan kebaikanmu ini lebih besar daripada sebelumnya karena kamu tidak pergi mencari laki-laki muda baik yang miskin maupun yang kaya
<559> <1288> <859> <3069> <1323> <3190> <2617> <314> <4480> <7223> <1115> <1980> <310> <970> <518> <1800> <518> <6223>
AV: And he said <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) [be] thou of the LORD <03068>, my daughter <01323>: [for] thou hast shewed <03190> (8689) more kindness <02617> in the latter end <0314> than at the beginning <07223>, inasmuch as thou followedst <03212> (8800) <0310> not <01115> young men <0970>, whether poor <01800> or rich <06223>.
2 Samuel 7:10
Aku akan mendirikan tempat bagi umat-Ku Israel dan akan menanam mereka di sana sehingga mereka akan menetap di tempatnya sendiri dan tidak lagi diusik atau ditindas oleh orang-orang jahat seperti sebelumnya
<7760> <4725> <5971> <3478> <5193> <7931> <8478> <3808> <7264> <5750> <3808> <3254> <1121> <5766> <6031> <834> <7223>
AV: Moreover I will appoint <07760> (8804) a place <04725> for my people <05971> Israel <03478>, and will plant <05193> (8804) them, that they may dwell <07931> (8804) in a place of their own, and move <07264> (8799) no more; neither shall the children <01121> of wickedness <05766> afflict <06031> (8763) them any more <03254> (8686), as beforetime <07223>,
Nehemiah 5:15
Akan tetapi gubernur yang memerintah sebelumnya memberikan beban yang berat kepada rakyat dan mengambil roti dan anggur dari mereka selain 40 syikal perak Bahkan anak buah mereka berkuasa atas rakyat tetapi aku tidak melakukan perbuatan seperti itu karena aku takut kepada Allah
<6346> <7223> <834> <6440> <3513> <5921> <5971> <3947> <1992> <3899> <3196> <310> <3701> <8255> <705> <1571> <5288> <7980> <5921> <5971> <589> <3808> <6213> <3651> <6440> <3374> <430>
AV: But the former <07223> governors <06346> that [had been] before <06440> me were chargeable <03513> (8689) unto the people <05971>, and had taken <03947> (8799) of them bread <03899> and wine <03196>, beside <0310> forty <0705> shekels <08255> of silver <03701>; yea, even <01571> their servants <05288> bare rule <07980> (8804) over the people <05971>: but so did <06213> (8804) not I, because <06440> of the fear <03374> of God <0430>.
Job 8:8
Bertanyalah kepada generasi-generasi sebelumnya dan perhatikanlah apa yang menjadi penemuan para bapa leluhur mereka
<3588> <7592> <4994> <1755> <7223> <3559> <2714> <1>
AV: For enquire <07592> (8798), I pray thee, of the former <07223> (8675) <07223> age <01755>, and prepare <03559> (8786) thyself to the search <02714> of their fathers <01>:
Ecclesiastes 7:10
Jangan berkata Mengapa hari-hari sebelumnya lebih baik daripada ini karena bukan dari hikmat kamu mengatakannya
<408> <559> <4100> <1961> <3117> <7223> <1961> <2896> <428> <3588> <3808> <2451> <7592> <5921> <2088>
AV: Say <0559> (8799) not thou, What is [the cause] that the former <07223> days <03117> were better <02896> than these? for thou dost not enquire <07592> (8804) wisely <02451> concerning this. {wisely: Heb. out of wisdom}
Jeremiah 36:28
Ambillah gulungan yang lain dan tulislah di atasnya semua firman yang sebelumnya ada di gulungan yang pertama yang telah dibakar Yoyakim raja Yehuda
<7725> <3947> <0> <4039> <312> <3789> <5921> <853> <3605> <1697> <7223> <834> <1961> <5921> <4039> <7223> <834> <8313> <3079> <4428> <3063>
AV: Take <03947> (8798) thee again <07725> (8798) another <0312> roll <04039>, and write <03789> (8798) in it all the former <07223> words <01697> that were in the first <07223> roll <04039>, which Jehoiakim <03079> the king <04428> of Judah <03063> hath burned <08313> (8804).
Haggai 2:9
Kemuliaan Bait yang terakhir ini akan menjadi lebih besar daripada yang sebelumnya firman TUHAN semesta alam Lalu di tempat ini Aku akan memberikan kedamaian firman TUHAN semesta alam
<1419> <1961> <3519> <1004> <2088> <314> <4480> <7223> <559> <3068> <6635> <4725> <2088> <5414> <7965> <5002> <3068> <6635> <0>
AV: The glory <03519> of this latter <0314> house <01004> shall be greater than <01419> of the former <07223>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>: and in this place <04725> will I give <05414> (8799) peace <07965>, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>.
Zechariah 1:4
Janganlah seperti nenek moyangmu yang kepada mereka para nabi sebelumnya telah berseru katanya Inilah firman TUHAN semesta alam Berbaliklah sekarang dari jalan-jalanmu yang jahat dan dari perbuatan-perbuatanmu yang jahat Namun mereka tidak mendengarkan dan tidak memperhatikan Aku firman TUHAN
<408> <1961> <1> <834> <7121> <413> <5030> <7223> <559> <3541> <559> <3068> <6635> <7725> <4994> <1870> <7451> <4611> <7451> <3808> <8085> <3808> <7181> <413> <5002> <3068>
AV: Be ye not as your fathers <01>, unto whom the former <07223> prophets <05030> have cried <07121> (8804), saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; Turn <07725> (8798) ye now from your evil <07451> ways <01870>, and [from] your evil <07451> doings <04611>: but they did not hear <08085> (8804), nor hearken <07181> (8689) unto me, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
Zechariah 8:11
Namun sekarang Aku tidak akan memperlakukan sisa-sisa umat ini seperti pada hari-hari sebelumnya firman TUHAN semesta alam
<6258> <3808> <3117> <7223> <589> <7611> <5971> <2088> <5002> <3068> <6635>
AV: But now I [will] not [be] unto the residue <07611> of this people <05971> as in the former <07223> days <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>.