Back to #2199
1 Samuel 28:12
Ketika perempuan itu melihat Samuel dia berteriak dengan suara nyaring Perempuan itu berkata kepada Saul Mengapa engkau menipuku Engkaulah Saul
<7200> <802> <853> <8050> <2199> <6963> <1419> <559> <802> <413> <7586> <559> <4100> <7411> <859> <7586>
AV: And when the woman <0802> saw <07200> (8799) Samuel <08050>, she cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>: and the woman <0802> spake <0559> (8799) to Saul <07586>, saying <0559> (8800), Why hast thou deceived <07411> (8765) me? for thou [art] Saul <07586>.
1 Kings 22:32
Saat para panglima pasukan kereta melihat Yosafat mereka berkata Sesungguhnya dia adalah raja Israel Kemudian mereka berbalik untuk berperang dengannya tetapi Yosafat berteriak
<1961> <7200> <8269> <7393> <853> <3092> <1992> <559> <389> <4428> <3478> <1931> <5493> <5921> <3898> <2199> <3092>
AV: And it came to pass, when the captains <08269> of the chariots <07393> saw <07200> (8800) Jehoshaphat <03092>, that they said <0559> (8804), Surely it [is] the king <04428> of Israel <03478>. And they turned aside <05493> (8799) to fight <03898> (8736) against him: and Jehoshaphat <03092> cried out <02199> (8799).
Job 31:38
Jika tanahku berteriak melawan aku dan semua alur bajaknya menangis bersama-sama
<518> <5921> <127> <2199> <3162> <8525> <1058>
AV: If my land <0127> cry <02199> (8799) against me, or that the furrows <08525> likewise <03162> thereof complain <01058> (8799); {complain: Heb. weep}
Jeremiah 20:8
Sebab setiap kali aku berbicara aku berteriak aku berseru Kekerasan dan kehancuran Sebab firman TUHAN telah dijadikan suatu hinaan dan ejekan bagiku sepanjang hari
<3588> <1767> <1696> <2199> <2555> <7701> <7121> <3588> <1961> <1697> <3068> <0> <2781> <7047> <3605> <3117>
AV: For since <01767> I spake <01696> (8762), I cried out <02199> (8799), I cried <07121> (8799) violence <02555> and spoil <07701>; because the word <01697> of the LORD <03068> was made a reproach <02781> unto me, and a derision <07047>, daily <03117>.
Jeremiah 47:2
Beginilah firman TUHAN Lihat air meluap dari utara dan akan menjadi aliran air yang membanjiri dan akan membanjiri negeri itu dan semua yang ada di dalamnya kota dan orang-orang yang tinggal di dalamnya Orang-orang akan berteriak dan setiap penduduk negeri itu akan meratap
<3541> <559> <3068> <2009> <4325> <5927> <6828> <1961> <5158> <7857> <7857> <776> <4393> <5892> <3427> <0> <2199> <120> <3213> <3605> <3427> <776>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, waters <04325> rise up <05927> (8802) out of the north <06828>, and shall be an overflowing <07857> (8802) flood <05158>, and shall overflow <07857> (8799) the land <0776>, and all that is therein <04393>; the city <05892>, and them that dwell <03427> (8802) therein: then the men <0120> shall cry <02199> (8804), and all the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> shall howl <03213> (8689). {all that...: Heb. the fulness thereof}
Habakkuk 1:2
Berapa lama lagi TUHAN aku harus berseru minta tolong dan tidak akan Engkau dengar Atau aku berteriak kepada-Mu Kekerasan dan Engkau tidak akan menyelamatkan
<5704> <575> <3068> <7768> <3808> <8085> <2199> <413> <2555> <3808> <3467>
AV: O LORD <03068>, how long shall I cry <07768> (8765), and thou wilt not hear <08085> (8799)! [even] cry out <02199> (8799) unto thee [of] violence <02555>, and thou wilt not save <03467> (8686)!
Habakkuk 2:11
Sesungguhnya batu-batu akan berteriak dari tembok dan balok kayu dari rangka rumah akan menjawab
<3588> <68> <7023> <2199> <3714> <6086> <6030> <0>
AV: For the stone <068> shall cry out <02199> (8799) of the wall <07023>, and the beam out <03714> of the timber <06086> shall answer <06030> (8799) it. {beam: or, piece, or, fastening} {answer it: or, witness against it}