Back to #53
2 Samuel 3:3
Yang kedua adalah Kileab dari Abigail janda Nabal orang Karmel Yang ketiga adalah Absalom anak Maakha anak perempuan Talmai raja Gesur
<4932> <3609> <26> <802> <5037> <3761> <7992> <53> <1121> <4601> <1323> <8526> <4428> <1650>
AV: And his second <04932>, Chileab <03609>, of Abigail <026> the wife <0802> of Nabal <05037> the Carmelite <03761>; and the third <07992>, Absalom <053> the son <01121> of Maacah <04601> the daughter <01323> of Talmai <08526> king <04428> of Geshur <01650>; {Chileab: or, Daniel}
2 Samuel 13:1
Sesudah itu terjadilah bahwa Absalom anak Daud mempunyai adik perempuan yang cantik namanya Tamar Amnon anak Daud jatuh cinta kepadanya
<1961> <310> <3651> <53> <1121> <1732> <269> <3303> <8034> <8559> <157> <550> <1121> <1732>
AV: And it came to pass after <0310> this, that Absalom <053> the son <01121> of David <01732> had a fair <03303> sister <0269>, whose name <08034> [was] Tamar <08559>; and Amnon <0550> the son <01121> of David <01732> loved <0157> (8799) her.
2 Samuel 13:4
Dia berkata kepada Amnon Hai anak raja mengapa engkau sangat merana setiap pagi Tidakkah engkau akan memberi tahu kepadaku Amnon berkata kepadanya Aku mencintai Tamar adik perempuan Absalom saudaraku
<559> <0> <4069> <859> <3602> <1800> <1800> <1121> <4428> <1242> <1242> <3808> <5046> <0> <559> <0> <550> <853> <8559> <269> <53> <251> <589> <157>
AV: And he said <0559> (8799) unto him, Why [art] thou, [being] the king's <04428> son <01121>, lean <01800> from day <01242> to day <01242>? wilt thou not tell <05046> (8686) me? And Amnon <0550> said <0559> (8799) unto him, I love <0157> (8802) Tamar <08559>, my brother <0251> Absalom's <053> sister <0269>. {lean: Heb. thin} {from day...: Heb. morning by morning}
2 Samuel 13:20
Absalom kakaknya bertanya kepadanya Apakah Amnon kakakmu sudah bersetubuh denganmu Sekarang diamlah adikku Dia itu kakakmu Jangan meletakkan hatimu pada perkara ini Lalu Tamar tinggal di rumah Absalom kakaknya seorang diri
<559> <413> <53> <251> <550> <251> <1961> <5973> <6258> <269> <2790> <2790> <251> <1931> <408> <7896> <853> <3820> <1697> <2088> <3427> <8559> <8076> <1004> <53> <251>
AV: And Absalom <053> her brother <0251> said <0559> (8799) unto her, Hath Amnon <0550> thy brother <0251> been with thee? but hold now thy peace <02790> (8685), my sister <0269>: he [is] thy brother <0251>; regard <07896> (8799) <03820> not this thing <01697>. So Tamar <08559> remained <03427> (8799) desolate <08074> (8802) in her brother <0251> Absalom's <053> house <01004>. {Amnon: Heb. Aminon} {regard...: Heb. set not thy heart} {desolate: Heb. and desolate}
2 Samuel 13:20
Absalom kakaknya bertanya kepadanya Apakah Amnon kakakmu sudah bersetubuh denganmu Sekarang diamlah adikku Dia itu kakakmu Jangan meletakkan hatimu pada perkara ini Lalu Tamar tinggal di rumah Absalom kakaknya seorang diri
<559> <413> <53> <251> <550> <251> <1961> <5973> <6258> <269> <2790> <2790> <251> <1931> <408> <7896> <853> <3820> <1697> <2088> <3427> <8559> <8076> <1004> <53> <251>
AV: And Absalom <053> her brother <0251> said <0559> (8799) unto her, Hath Amnon <0550> thy brother <0251> been with thee? but hold now thy peace <02790> (8685), my sister <0269>: he [is] thy brother <0251>; regard <07896> (8799) <03820> not this thing <01697>. So Tamar <08559> remained <03427> (8799) desolate <08074> (8802) in her brother <0251> Absalom's <053> house <01004>. {Amnon: Heb. Aminon} {regard...: Heb. set not thy heart} {desolate: Heb. and desolate}
2 Samuel 13:22
Namun Absalom tidak berbicara kepada Amnon tentang yang baik maupun buruk sebab Absalom membenci Amnon karena dia telah memerkosa Tamar adiknya
<3808> <1696> <53> <5973> <550> <7451> <7451> <5704> <2896> <2896> <3588> <8130> <53> <853> <550> <5921> <1697> <834> <6031> <6031> <853> <8559> <269> <0>
AV: And Absalom <053> spake <01696> (8765) unto his brother Amnon <0550> neither good <02896> nor bad <07451>: for Absalom <053> hated <08130> (8804) Amnon <0550>, because <01697> he had forced <06031> (8765) his sister <0269> Tamar <08559>.
2 Samuel 13:22
Namun Absalom tidak berbicara kepada Amnon tentang yang baik maupun buruk sebab Absalom membenci Amnon karena dia telah memerkosa Tamar adiknya
<3808> <1696> <53> <5973> <550> <7451> <7451> <5704> <2896> <2896> <3588> <8130> <53> <853> <550> <5921> <1697> <834> <6031> <6031> <853> <8559> <269> <0>
AV: And Absalom <053> spake <01696> (8765) unto his brother Amnon <0550> neither good <02896> nor bad <07451>: for Absalom <053> hated <08130> (8804) Amnon <0550>, because <01697> he had forced <06031> (8765) his sister <0269> Tamar <08559>.
2 Samuel 13:23
Sesudah 2 tahun berlalu Absalom mengadakan pengguntingan bulu domba di Baal-Hazor di dekat Efraim Absalom mengundang semua anak raja
<1961> <8141> <3117> <1961> <1494> <53> <0> <1178> <834> <5973> <669> <7121> <53> <3605> <1121> <4428>
AV: And it came to pass after two full <03117> years <08141>, that Absalom <053> had sheepshearers <01494> (8802) in Baalhazor <01178>, which [is] beside Ephraim <0669>: and Absalom <053> invited <07121> (8799) all the king's <04428> sons <01121>.
2 Samuel 13:23
Sesudah 2 tahun berlalu Absalom mengadakan pengguntingan bulu domba di Baal-Hazor di dekat Efraim Absalom mengundang semua anak raja
<1961> <8141> <3117> <1961> <1494> <53> <0> <1178> <834> <5973> <669> <7121> <53> <3605> <1121> <4428>
AV: And it came to pass after two full <03117> years <08141>, that Absalom <053> had sheepshearers <01494> (8802) in Baalhazor <01178>, which [is] beside Ephraim <0669>: and Absalom <053> invited <07121> (8799) all the king's <04428> sons <01121>.
2 Samuel 13:24
Lalu Absalom menghadap raja dengan berkata Sesungguhnya hambamu ini sedang mengadakan pengguntingan bulu domba Kiranya raja bersama para hambanya pergi dengan hambamu ini
<935> <53> <413> <4428> <559> <2009> <4994> <1494> <5650> <1980> <4994> <4428> <5650> <5973> <5650>
AV: And Absalom <053> came <0935> (8799) to the king <04428>, and said <0559> (8799), Behold now, thy servant <05650> hath sheepshearers <01494> (8802); let <03212> (0) the king <04428>, I beseech thee, and his servants <05650> go <03212> (8799) with thy servant <05650>.
2 Samuel 13:25
Namun raja berkata kepada Absalom Tidak anakku janganlah kami semua pergi atau kami akan membebanimu Absalom mendesaknya tetapi raja tetap tidak mau pergi dia hanya memberkatinya
<559> <4428> <413> <53> <408> <1121> <408> <4994> <1980> <3605> <3808> <3513> <5921> <6555> <0> <3808> <14> <1980> <1288>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) to Absalom <053>, Nay, my son <01121>, let us not all now go <03212> (8799), lest we be chargeable <03513> (8799) unto thee. And he pressed <06555> (8799) him: howbeit he would <014> (8804) not go <03212> (8800), but blessed <01288> (8762) him.
2 Samuel 13:26
Lalu Absalom berkata Jika tidak izinkanlah Amnon kakakku pergi bersama kami Raja bertanya kepadanya Mengapa dia harus pergi bersamamu
<559> <53> <3808> <1980> <4994> <854> <550> <251> <559> <0> <4428> <4100> <1980> <5973>
AV: Then said <0559> (8799) Absalom <053>, If not, I pray thee, let my brother <0251> Amnon <0550> go <03212> (8799) with us. And the king <04428> said <0559> (8799) unto him, Why should he go <03212> (8799) with thee?
2 Samuel 13:27
Akan tetapi Absalom mendesaknya sehingga Amnon dan semua anak raja diizinkan pergi bersamanya
<6555> <0> <53> <7971> <854> <853> <550> <853> <3605> <1121> <4428> <0>
AV: But Absalom <053> pressed <06555> (8799) him, that he let Amnon <0550> and all the king's <04428> sons <01121> go <07971> (8799) with him.
2 Samuel 13:28
Absalom memerintahkan para pegawainya katanya Sekarang perhatikanlah Ketika hati Amnon senang karena air anggur dan ketika aku berkata kepadamu Pukullah Amnon maka bunuhlah dia Jangan takut Bukankah aku yang memerintahmu Jadilah kuat dan jadilah berani
<6680> <53> <853> <5288> <559> <7200> <4994> <2896> <2896> <3820> <550> <3196> <559> <413> <5221> <853> <550> <4191> <853> <408> <3372> <3372> <3808> <3588> <595> <6680> <853> <2388> <1961> <1121> <2428>
AV: Now Absalom <053> had commanded <06680> (8762) his servants <05288>, saying <0559> (8800), Mark <07200> (8798) ye now when Amnon's <0550> heart <03820> is merry <02896> with wine <03196>, and when I say <0559> (8804) unto you, Smite <05221> (8685) Amnon <0550>; then kill <04191> (8689) him, fear <03372> (8799) not: have not I commanded <06680> (8765) you? be courageous <02388> (8798), and be valiant <01121> <02428>. {have...: or, will you not, since I have commanded you?} {valiant: Heb. sons of valour}
2 Samuel 13:29
Orang-orang Absalom berbuat kepada Amnon seperti yang telah diperintahkan Absalom Lalu semua anak raja bangun dan menaiki bagalnya masing-masing dan melarikan diri
<6213> <6213> <5288> <53> <550> <834> <6680> <53> <6965> <3605> <1121> <4428> <7392> <376> <5921> <6505> <5127>
AV: And the servants <05288> of Absalom <053> did <06213> (8799) unto Amnon <0550> as Absalom <053> had commanded <06680> (8765). Then all the king's <04428> sons <01121> arose <06965> (8799), and every man <0376> gat him up <07392> (8799) upon his mule <06505>, and fled <05127> (8799). {gat...: Heb. rode}
2 Samuel 13:29
Orang-orang Absalom berbuat kepada Amnon seperti yang telah diperintahkan Absalom Lalu semua anak raja bangun dan menaiki bagalnya masing-masing dan melarikan diri
<6213> <6213> <5288> <53> <550> <834> <6680> <53> <6965> <3605> <1121> <4428> <7392> <376> <5921> <6505> <5127>
AV: And the servants <05288> of Absalom <053> did <06213> (8799) unto Amnon <0550> as Absalom <053> had commanded <06680> (8765). Then all the king's <04428> sons <01121> arose <06965> (8799), and every man <0376> gat him up <07392> (8799) upon his mule <06505>, and fled <05127> (8799). {gat...: Heb. rode}
2 Samuel 13:30
Ketika mereka masih di jalan kabar telah sampai kepada Daud katanya Absalom telah membunuh semua anak raja dan tidak ada satu pun dari mereka yang tersisa
<1961> <1992> <1992> <1870> <8052> <935> <413> <1732> <559> <5221> <53> <853> <3605> <1121> <4428> <3808> <3498> <1992> <1992> <259> <0>
AV: And it came to pass, while they were in the way <01870>, that tidings <08052> came <0935> (8804) to David <01732>, saying <0559> (8800), Absalom <053> hath slain <05221> (8689) all the king's <04428> sons <01121>, and there is not one <0259> of them left <03498> (8738).
2 Samuel 13:32
Akan tetapi Yonadab anak Simea kakak Daud berkata Tuanku jangan menyangka bahwa semua anak raja itu telah dibunuh sebab hanya Amnon yang mati Sesungguhnya Absalom telah berniat menyusun keputusan itu terhadapnya sejak hari ketika Amnon memerkosa Tamar adiknya
<6030> <6030> <3122> <1121> <8093> <251> <1732> <559> <408> <559> <113> <853> <3605> <5288> <1121> <4428> <4191> <3588> <550> <905> <4191> <3588> <5921> <6310> <53> <1961> <7760> <3117> <6031> <6031> <853> <8559> <269>
AV: And Jonadab <03122>, the son <01121> of Shimeah <08093> David's <01732> brother <0251>, answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Let not my lord <0113> suppose <0559> (8799) [that] they have slain <04191> (8689) all the young men <05288> the king's <04428> sons <01121>; for Amnon <0550> only is dead <04191> (8804): for by the appointment <06310> of Absalom <053> this hath been determined <07760> (8803) from the day <03117> that he forced <06031> (8763) his sister <0269> Tamar <08559>. {appointment: Heb. mouth} {determined: or, settled}
2 Samuel 13:34
Adapun Absalom melarikan diri Ketika orang muda yang berjaga-jaga mengangkat matanya dan melihat tampaklah banyak orang datang dari sisi pegunungan di belakangnya
<1272> <53> <5375> <5288> <6822> <853> <5869> <7200> <2009> <5971> <5971> <7227> <7227> <1980> <1870> <310> <6654> <2022>
AV: But Absalom <053> fled <01272> (8799). And the young man <05288> that kept the watch <06822> (8802) lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and, behold, there came <01980> (8802) much <07227> people <05971> by the way <01870> of the hill <02022> side <06654> behind <0310> him.
2 Samuel 13:37
Akan tetapi Absalom melarikan diri dan pergi kepada raja Talmai anak Amihur raja Gesur Daud berdukacita atas anaknya itu sepanjang hari
<53> <1272> <1980> <413> <8526> <1121> <5991> <4428> <1650> <56> <5921> <1121> <3605> <3117>
AV: But Absalom <053> fled <01272> (8804), and went <03212> (8799) to Talmai <08526>, the son <01121> of Ammihud <05991> (8675) <05989>, king <04428> of Geshur <01650>. And [David] mourned <056> (8691) for his son <01121> every day <03117>. {Ammihud: or, Ammihur}
2 Samuel 13:38
Jadi Absalom melarikan diri dan pergi ke Gesur dan berada di sana selama 3 tahun
<53> <1272> <1980> <1650> <1961> <8033> <7969> <8141>
AV: So Absalom <053> fled <01272> (8804), and went <03212> (8799) to Geshur <01650>, and was there three <07969> years <08141>.
2 Samuel 13:39
Lalu hati Raja Daud rindu untuk keluar menjumpai Absalom sebab dia sudah terhibur atas Amnon yang sudah mati itu
<3615> <1732> <4428> <3318> <413> <53> <3588> <5162> <5921> <550> <3588> <4191> <0>
AV: And [the soul of] king <04428> David <01732> longed <03615> (8762) to go forth <03318> (8800) unto Absalom <053>: for he was comforted <05162> (8738) concerning Amnon <0550>, seeing he was dead <04191> (8804). {longed: or, was consumed}
2 Samuel 14:1
Yoab anak Zeruya mengetahui bahwa hati raja merindukan Absalom
<3045> <3097> <1121> <6870> <3588> <3820> <4428> <5921> <53>
AV: Now Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> perceived <03045> (8799) that the king's <04428> heart <03820> [was] toward Absalom <053>.
2 Samuel 14:21
Lalu raja berkata kepada Yoab Ketahuilah sekarang aku akan melakukan hal itu Pergilah dan bawalah orang muda itu Absalom kembali
<559> <4428> <413> <3097> <2009> <4994> <6213> <6213> <853> <1697> <2088> <1980> <7725> <853> <5288> <853> <53>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) unto Joab <03097>, Behold now, I have done <06213> (8804) this thing <01697>: go <03212> (8798) therefore, bring <07725> (0) the young man <05288> Absalom <053> again <07725> (8685).
2 Samuel 14:23
Lalu Yoab bangun dan pergi ke Gesur untuk membawa Absalom ke Yerusalem
<6965> <3097> <1980> <1650> <935> <853> <53> <3389> <0>
AV: So Joab <03097> arose <06965> (8799) and went <03212> (8799) to Geshur <01650>, and brought <0935> (8686) Absalom <053> to Jerusalem <03389>.
2 Samuel 14:24
Namun raja berkata Dia harus pulang ke rumahnya dan jangan biarkan dia melihat wajahku Jadi Absalom pulang ke rumahnya dan tidak melihat wajah raja
<559> <4428> <5437> <413> <1004> <6440> <3808> <7200> <5437> <53> <413> <1004> <6440> <4428> <3808> <7200> <0>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799), Let him turn <05437> (8735) to his own house <01004>, and let him not see <07200> (8799) my face <06440>. So Absalom <053> returned <05437> (8735) to his own house <01004>, and saw <07200> (8804) not the king's <04428> face <06440>.
2 Samuel 14:25
Tidak ada orang di seluruh Israel yang ketampanannya sangat dipuji seperti Absalom Tidak ada yang cacat padanya dari telapak kaki sampai ujung kepala
<53> <3808> <1961> <376> <3303> <3605> <3478> <1984> <1984> <3966> <3709> <7272> <5704> <6936> <3808> <1961> <0> <3971>
AV: But in all Israel <03478> there was none <0376> to be so much <03966> praised <01984> (8763) as Absalom <053> for his beauty <03303>: from the sole <03709> of his foot <07272> even to the crown of his head <06936> there was no blemish <03971> in him. {But...: Heb. And as Absalom there was not a beautiful man in all Israel to praise greatly}
2 Samuel 14:27
Bagi Absalom dilahirkan tiga orang anak laki-laki dan seorang anak perempuan bernama Tamar Dia adalah perempuan yang berwajah cantik
<3205> <53> <7969> <1121> <1323> <259> <8034> <8559> <1931> <1961> <802> <3303> <4758> <0>
AV: And unto Absalom <053> there were born <03205> (8735) three <07969> sons <01121>, and one <0259> daughter <01323>, whose name <08034> [was] Tamar <08559>: she was a woman <0802> of a fair <03303> countenance <04758>.
2 Samuel 14:28
Absalom tinggal di Yerusalem selama 2 tahun dan tidak melihat wajah raja
<3427> <53> <3389> <8141> <3117> <6440> <4428> <3808> <7200>
AV: So Absalom <053> dwelt <03427> (8799) two full <03117> years <08141> in Jerusalem <03389>, and saw <07200> (8804) not the king's <04428> face <06440>.
2 Samuel 14:29
Lalu Absalom menyuruh memanggil Yoab untuk disuruhnya menghadap raja Namun dia tidak mau datang kepadanya Lalu dia mengutus orang lagi untuk yang kedua kali tetapi Yoab tidak mau datang
<7971> <53> <413> <3097> <7971> <853> <413> <4428> <3808> <14> <935> <413> <7971> <5750> <8145> <3808> <14> <935>
AV: Therefore Absalom <053> sent <07971> (8799) for Joab <03097>, to have sent <07971> (8800) him to the king <04428>; but he would <014> (8804) not come <0935> (8800) to him: and when he sent again <07971> (8799) the second time <08145>, he would <014> (8804) not come <0935> (8800).
2 Samuel 14:30
Dia berkata kepada hamba-hambanya Sesungguhnya ladang Yoab ada di sisi ladangku dan di sana ada jelainya Pergilah dan bakarlah dengan api Lalu hamba-hamba Absalom membakar ladang itu dengan api
<559> <413> <5650> <7200> <2513> <2513> <3097> <413> <3027> <0> <8033> <8184> <1980> <3341> <784> <3341> <5650> <53> <853> <2513> <2513> <784> <0>
AV: Therefore he said <0559> (8799) unto his servants <05650>, See <07200> (8798), Joab's <03097> field <02513> is near <0413> mine <03027>, and he hath barley <08184> there; go <03212> (8798) and set <03341> (8685) it on fire <0784>. And Absalom's <053> servants <05650> set <03341> (8686) the field <02513> on fire <0784>. {near...: Heb. near my place}
2 Samuel 14:31
Kemudian Yoab berangkat dan pergi menemui Absalom ke rumahnya dan bertanya kepadanya Mengapa hamba-hambamu membakar ladang milikku sampai habis terbakar
<6965> <3097> <935> <413> <53> <1004> <559> <413> <4100> <3341> <5650> <853> <2513> <2513> <834> <0> <784>
AV: Then Joab <03097> arose <06965> (8799), and came <0935> (8799) to Absalom <053> unto [his] house <01004>, and said <0559> (8799) unto him, Wherefore have thy servants <05650> set <03341> (8689) my field <02513> on fire <0784>?
2 Samuel 14:32
Absalom menjawab kepada Yoab Sesungguhnya aku menyuruh orang menghadapmu untuk berkata Datanglah kemari untuk mengutusmu kepada raja dan berkata Mengapa aku dibawa dari Gesur Lebih baik aku terus tinggal di sana Karena itu aku ingin melihat wajah raja Jika ada kesalahan padaku biarlah dia menghukum mati aku
<559> <53> <413> <3097> <2009> <7971> <413> <559> <935> <2008> <7971> <853> <413> <4428> <559> <4100> <935> <1650> <2896> <2896> <0> <5750> <589> <8033> <6258> <7200> <6440> <4428> <518> <3426> <0> <5771> <4191>
AV: And Absalom <053> answered <0559> (8799) Joab <03097>, Behold, I sent <07971> (8804) unto thee, saying <0559> (8800), Come <0935> (8798) hither, that I may send <07971> (8799) thee to the king <04428>, to say <0559> (8800), Wherefore am I come <0935> (8804) from Geshur <01650>? [it had been] good <02896> for me [to have been] there still: now therefore let me see <07200> (8799) the king's <04428> face <06440>; and if there be <03426> [any] iniquity <05771> in me, let him kill <04191> (8689) me.
2 Samuel 14:33
Lalu Yoab datang menghadap raja untuk memberitahukan kepadanya Raja memanggil Absalom lalu dia menghadap raja lalu sujud di hadapan raja dengan muka ke tanah Kemudian raja mencium Absalom
<935> <3097> <413> <4428> <5046> <0> <7121> <413> <53> <935> <413> <4428> <7812> <0> <5921> <639> <776> <6440> <4428> <5401> <5401> <4428> <53> <0>
AV: So Joab <03097> came <0935> (8799) to the king <04428>, and told <05046> (8686) him: and when he had called <07121> (8799) for Absalom <053>, he came <0935> (8799) to the king <04428>, and bowed <07812> (8691) himself on his face <0639> to the ground <0776> before <06440> the king <04428>: and the king <04428> kissed <05401> (8799) Absalom <053>.
2 Samuel 14:33
Lalu Yoab datang menghadap raja untuk memberitahukan kepadanya Raja memanggil Absalom lalu dia menghadap raja lalu sujud di hadapan raja dengan muka ke tanah Kemudian raja mencium Absalom
<935> <3097> <413> <4428> <5046> <0> <7121> <413> <53> <935> <413> <4428> <7812> <0> <5921> <639> <776> <6440> <4428> <5401> <5401> <4428> <53> <0>
AV: So Joab <03097> came <0935> (8799) to the king <04428>, and told <05046> (8686) him: and when he had called <07121> (8799) for Absalom <053>, he came <0935> (8799) to the king <04428>, and bowed <07812> (8691) himself on his face <0639> to the ground <0776> before <06440> the king <04428>: and the king <04428> kissed <05401> (8799) Absalom <053>.
2 Samuel 15:1
Sesudah itu Absalom menyiapkan baginya sebuah kereta dan kuda serta lima puluh orang yang berlari di depannya
<1961> <310> <3651> <6213> <6213> <0> <53> <4818> <5483> <5483> <2572> <376> <7323> <6440>
AV: And it came to pass after this <0310>, that Absalom <053> prepared <06213> (8799) him chariots <04818> and horses <05483>, and fifty <02572> men <0376> to run <07323> (8801) before <06440> him.
2 Samuel 15:2
Setiap pagi Absalom bangun lalu berdiri di tepi jalan yang menuju pintu gerbang Setiap orang yang mempunyai perkara dan yang masuk menghadap raja untuk diadili Absalom akan memanggilnya dan bertanya Dari kota manakah kamu ini Lalu dia menjawab Hambamu ini dari salah satu suku Israel
<7925> <53> <5975> <5921> <3027> <1870> <8179> <1961> <3605> <376> <834> <1961> <0> <7379> <935> <413> <4428> <4941> <7121> <53> <413> <559> <335> <2088> <5892> <5892> <859> <559> <259> <7626> <3478> <5650>
AV: And Absalom <053> rose up early <07925> (8689), and stood <05975> (8804) beside <03027> the way <01870> of the gate <08179>: and it was [so], that when any man <0376> that had a controversy <07379> came <0935> (8800) to the king <04428> for judgment <04941>, then Absalom <053> called <07121> (8799) unto him, and said <0559> (8799), Of what <0335> city <05892> [art] thou? And he said <0559> (8799), Thy servant <05650> [is] of one <0259> of the tribes <07626> of Israel <03478>. {came: Heb. to come}
2 Samuel 15:2
Setiap pagi Absalom bangun lalu berdiri di tepi jalan yang menuju pintu gerbang Setiap orang yang mempunyai perkara dan yang masuk menghadap raja untuk diadili Absalom akan memanggilnya dan bertanya Dari kota manakah kamu ini Lalu dia menjawab Hambamu ini dari salah satu suku Israel
<7925> <53> <5975> <5921> <3027> <1870> <8179> <1961> <3605> <376> <834> <1961> <0> <7379> <935> <413> <4428> <4941> <7121> <53> <413> <559> <335> <2088> <5892> <5892> <859> <559> <259> <7626> <3478> <5650>
AV: And Absalom <053> rose up early <07925> (8689), and stood <05975> (8804) beside <03027> the way <01870> of the gate <08179>: and it was [so], that when any man <0376> that had a controversy <07379> came <0935> (8800) to the king <04428> for judgment <04941>, then Absalom <053> called <07121> (8799) unto him, and said <0559> (8799), Of what <0335> city <05892> [art] thou? And he said <0559> (8799), Thy servant <05650> [is] of one <0259> of the tribes <07626> of Israel <03478>. {came: Heb. to come}
2 Samuel 15:3
Absalom berkata kepadanya Ketahuilah perkaramu itu baik dan benar tetapi dari pihak raja tidak ada yang mendengarkanmu
<559> <413> <53> <7200> <1697> <2896> <2896> <5228> <8085> <369> <0> <853> <4428>
AV: And Absalom <053> said <0559> (8799) unto him, See <07200> (8798), thy matters <01697> [are] good <02896> and right <05228>; but [there is] no man [deputed] of the king <04428> to hear <08085> (8802) thee. {there...: or, none will hear thee from the king downward}
2 Samuel 15:4
Absalom berkata lagi Jika aku diangkat sebagai hakim di negeri ini setiap orang yang datang kepadaku dengan suatu perkara atau masalah hukum aku akan menyelesaikan perkaranya dengan adil
<559> <53> <4310> <7760> <8199> <776> <5921> <935> <3605> <376> <834> <1961> <0> <7379> <4941> <6663>
AV: Absalom <053> said <0559> (8799) moreover, Oh that I were made <07760> (8799) judge <08199> (8802) in the land <0776>, that every man <0376> which hath any suit <07379> or cause <04941> might come <0935> (8799) unto me, and I would do him justice <06663> (8689)!
2 Samuel 15:6
Demikianlah Absalom memperlakukan semua orang Israel yang datang kepada raja untuk diadili Absalom pun mencuri hati orang-orang Israel
<6213> <6213> <53> <1697> <2088> <3605> <3478> <834> <935> <4941> <413> <4428> <1589> <53> <853> <3820> <376> <3478> <0>
AV: And on this manner <01697> did <06213> (8799) Absalom <053> to all Israel <03478> that came <0935> (8799) to the king <04428> for judgment <04941>: so Absalom <053> stole <01589> (8762) the hearts <03820> of the men <0582> of Israel <03478>.
2 Samuel 15:6
Demikianlah Absalom memperlakukan semua orang Israel yang datang kepada raja untuk diadili Absalom pun mencuri hati orang-orang Israel
<6213> <6213> <53> <1697> <2088> <3605> <3478> <834> <935> <4941> <413> <4428> <1589> <53> <853> <3820> <376> <3478> <0>
AV: And on this manner <01697> did <06213> (8799) Absalom <053> to all Israel <03478> that came <0935> (8799) to the king <04428> for judgment <04941>: so Absalom <053> stole <01589> (8762) the hearts <03820> of the men <0582> of Israel <03478>.
2 Samuel 15:7
Sesudah lewat 4 tahun Absalom berkata kepada raja Izinkanlah hamba pergi dan membayar nazar yang telah hamba ucapkan kepada TUHAN di Hebron
<1961> <7093> <705> <8141> <559> <53> <413> <4428> <1980> <4994> <7999> <7999> <853> <5088> <834> <5087> <3068> <2275> <2275>
AV: And it came to pass after <07093> forty <0705> years <08141>, that Absalom <053> said <0559> (8799) unto the king <04428>, I pray thee, let me go <03212> (8799) and pay <07999> (8762) my vow <05088>, which I have vowed <05087> (8804) unto the LORD <03068>, in Hebron <02275>.
2 Samuel 15:10
Lalu Absalom mengirim beberapa pesuruh rahasia kepada seluruh suku Israel katanya Segera sesudah kamu mendengar bunyi trompet berserulah Absalom sudah menjadi raja di Hebron
<7971> <53> <7270> <3605> <7626> <3478> <559> <8085> <853> <6963> <7782> <559> <4427> <4427> <53> <2275> <2275>
AV: But Absalom <053> sent <07971> (8799) spies <07270> (8764) throughout all the tribes <07626> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), As soon as ye hear <08085> (8800) the sound <06963> of the trumpet <07782>, then ye shall say <0559> (8804), Absalom <053> reigneth <04427> (8804) in Hebron <02275>.
2 Samuel 15:10
Lalu Absalom mengirim beberapa pesuruh rahasia kepada seluruh suku Israel katanya Segera sesudah kamu mendengar bunyi trompet berserulah Absalom sudah menjadi raja di Hebron
<7971> <53> <7270> <3605> <7626> <3478> <559> <8085> <853> <6963> <7782> <559> <4427> <4427> <53> <2275> <2275>
AV: But Absalom <053> sent <07971> (8799) spies <07270> (8764) throughout all the tribes <07626> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), As soon as ye hear <08085> (8800) the sound <06963> of the trumpet <07782>, then ye shall say <0559> (8804), Absalom <053> reigneth <04427> (8804) in Hebron <02275>.
2 Samuel 15:11
Bersama Absalom pergilah dua ratus orang dari Yerusalem yaitu orang-orang undangan yang pergi dengan ketulusan dan tanpa mengetahui apa pun
<854> <53> <1980> <3967> <376> <3389> <7121> <1980> <8537> <3808> <3045> <3605> <1697>
AV: And with Absalom <053> went <01980> (8804) two hundred <03967> men <0376> out of Jerusalem <03389>, [that were] called <07121> (8803); and they went <01980> (8802) in their simplicity <08537>, and they knew <03045> (8804) not any thing <01697>.
2 Samuel 15:12
Absalom menyuruh Ahitofel orang Gilo penasihat Daud dari kota Gilo untuk mempersembahkan korban Persekongkolan itu menjadi kuat dan banyak rakyat yang memihak Absalom
<7971> <53> <853> <302> <1526> <3289> <1732> <5892> <5892> <1542> <2076> <853> <2077> <1961> <7195> <533> <5971> <5971> <1980> <7227> <7227> <854> <53>
AV: And Absalom <053> sent <07971> (8799) for Ahithophel <0302> the Gilonite <01526>, David's <01732> counsellor <03289> (8802), from his city <05892>, [even] from Giloh <01542>, while he offered <02076> (8800) sacrifices <02077>. And the conspiracy <07195> was strong <0533>; for the people <05971> increased <07227> continually <01980> (8802) with Absalom <053>.
2 Samuel 15:12
Absalom menyuruh Ahitofel orang Gilo penasihat Daud dari kota Gilo untuk mempersembahkan korban Persekongkolan itu menjadi kuat dan banyak rakyat yang memihak Absalom
<7971> <53> <853> <302> <1526> <3289> <1732> <5892> <5892> <1542> <2076> <853> <2077> <1961> <7195> <533> <5971> <5971> <1980> <7227> <7227> <854> <53>
AV: And Absalom <053> sent <07971> (8799) for Ahithophel <0302> the Gilonite <01526>, David's <01732> counsellor <03289> (8802), from his city <05892>, [even] from Giloh <01542>, while he offered <02076> (8800) sacrifices <02077>. And the conspiracy <07195> was strong <0533>; for the people <05971> increased <07227> continually <01980> (8802) with Absalom <053>.
2 Samuel 15:13
Lalu seorang pesuruh datang kepada Daud katanya Hati orang Israel telah mengikuti Absalom
<935> <5046> <413> <1732> <559> <1961> <3820> <376> <3478> <310> <53>
AV: And there came <0935> (8799) a messenger <05046> (8688) to David <01732>, saying <0559> (8800), The hearts <03820> of the men <0376> of Israel <03478> are after <0310> Absalom <053>.
2 Samuel 15:14
Daud berbicara kepada semua pegawainya yang menyertainya di Yerusalem Bersiaplah marilah kita melarikan diri sebab kita tidak akan lolos dari Absalom Pergilah segera supaya dia jangan cepat-cepat menyusul kita dan mendatangkan celaka atas kita serta mengalahkan kota ini dengan mata pedang
<559> <1732> <3605> <5650> <834> <854> <3389> <6965> <1272> <3588> <3808> <1961> <0> <6413> <6440> <53> <4116> <1980> <6435> <4116> <5381> <5080> <5921> <853> <7451> <7451> <5221> <5892> <5892> <6310> <2719>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) unto all his servants <05650> that [were] with him at Jerusalem <03389>, Arise <06965> (8798), and let us flee <01272> (8799); for we shall not [else] escape <06413> from <06440> Absalom <053>: make speed <04116> (8761) to depart <03212> (8800), lest he overtake <05381> (8689) us suddenly <04116> (8762), and bring <05080> (8689) evil <07451> upon us, and smite <05221> (8689) the city <05892> with the edge <06310> of the sword <02719>. {bring: Heb. thrust}
2 Samuel 15:31
Seseorang mengabarkan kepada Daud katanya Ahitofel ada di antara orang-orang yang bersekongkol dengan Absalom Karena itu Daud berdoa Ya TUHAN gagalkanlah kiranya nasihat Ahitofel itu
<1732> <5046> <559> <302> <7194> <5973> <53> <559> <1732> <5528> <4994> <853> <6098> <302> <3068>
AV: And [one] told <05046> (8689) David <01732>, saying <0559> (8800), Ahithophel <0302> [is] among the conspirators <07194> (8802) with Absalom <053>. And David <01732> said <0559> (8799), O LORD <03068>, I pray thee, turn the counsel <06098> of Ahithophel <0302> into foolishness <05528> (8761).
2 Samuel 15:34
Namun jika engkau kembali ke kota dan berkata kepada Absalom Tuanku Raja aku ini hambamu Sesungguhnya dahulu aku adalah hamba ayahmu tetapi sekarang aku adalah hambamu Dengan demikian kamu dapat membatalkan nasihat Ahitofel
<518> <5892> <5892> <7725> <559> <53> <5650> <589> <4428> <1961> <5650> <1> <589> <227> <6258> <589> <5650> <6565> <6565> <0> <853> <6098> <302>
AV: But if thou return <07725> (8799) to the city <05892>, and say <0559> (8804) unto Absalom <053>, I will be thy servant <05650>, O king <04428>; [as] I [have been] thy father's <01> servant <05650> hitherto <0227>, so [will] I now also [be] thy servant <05650>: then mayest thou for me defeat <06565> (8689) the counsel <06098> of Ahithophel <0302>.
2 Samuel 15:37
Lalu Husai sahabat Daud datang ke kota ketika Absalom sampai di Yerusalem
<935> <2365> <7463> <7463> <1732> <5892> <5892> <53> <935> <3389>
AV: So Hushai <02365> David's <01732> friend <07463> came <0935> (8799) into the city <05892>, and Absalom <053> came <0935> (8799) into Jerusalem <03389>.
2 Samuel 16:8
TUHAN telah membalaskan kepadamu semua darah keluarga Saul yang telah kamu gantikan sebagai raja TUHAN telah menyerahkan kedudukan raja kepada Absalom anakmu Sesungguhnya kamu malang karena kamu seorang penumpah darah
<7725> <5921> <3068> <3605> <1818> <1004> <7586> <834> <4427> <4427> <8478> <5414> <3068> <853> <4410> <3027> <53> <1121> <2005> <7451> <7451> <3588> <376> <1818> <859>
AV: The LORD <03068> hath returned <07725> (8689) upon thee all the blood <01818> of the house <01004> of Saul <07586>, in whose stead thou hast reigned <04427> (8804); and the LORD <03068> hath delivered <05414> (8799) the kingdom <04410> into the hand <03027> of Absalom <053> thy son <01121>: and, behold, thou [art taken] in thy mischief <07451>, because thou [art] a bloody <01818> man <0376>. {behold...: Heb. behold thee in thy evil}
2 Samuel 16:15
Absalom dan seluruh rakyat yaitu orang-orang Israel sampai di Yerusalem Dan Ahitofel beserta mereka
<53> <3605> <5971> <5971> <376> <3478> <935> <3389> <302> <854>
AV: And Absalom <053>, and all the people <05971> the men <0376> of Israel <03478>, came <0935> (8804) to Jerusalem <03389>, and Ahithophel <0302> with him.
2 Samuel 16:16
Pada waktu ketika Husai orang Arki sahabat Daud itu sampai kepada Absalom Husai berkata kepada Absalom Hiduplah raja Hiduplah raja
<1961> <834> <935> <2365> <757> <7463> <7463> <1732> <413> <53> <559> <2365> <413> <53> <2421> <2421> <4428> <2421> <2421> <4428>
AV: And it came to pass, when Hushai <02365> the Archite <0757>, David's <01732> friend <07463>, was come <0935> (8804) unto Absalom <053>, that Hushai <02365> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, God save <02421> (8799) the king <04428>, God save <02421> (8799) the king <04428>. {God...: Heb. Let the king live}
2 Samuel 16:16
Pada waktu ketika Husai orang Arki sahabat Daud itu sampai kepada Absalom Husai berkata kepada Absalom Hiduplah raja Hiduplah raja
<1961> <834> <935> <2365> <757> <7463> <7463> <1732> <413> <53> <559> <2365> <413> <53> <2421> <2421> <4428> <2421> <2421> <4428>
AV: And it came to pass, when Hushai <02365> the Archite <0757>, David's <01732> friend <07463>, was come <0935> (8804) unto Absalom <053>, that Hushai <02365> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, God save <02421> (8799) the king <04428>, God save <02421> (8799) the king <04428>. {God...: Heb. Let the king live}
2 Samuel 16:17
Absalom bertanya kepada Husai Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu Mengapa kamu tidak pergi bersama sahabatmu
<559> <53> <413> <2365> <2088> <2617> <2617> <854> <7453> <4100> <3808> <1980> <854> <7453>
AV: And Absalom <053> said <0559> (8799) to Hushai <02365>, [Is] this thy kindness <02617> to thy friend <07453>? why wentest <01980> (8804) thou not with thy friend <07453>?
2 Samuel 16:18
Husai menjawab kepada Absalom Tidak Akan tetapi dia yang dipilih oleh TUHAN dan oleh rakyat ini yaitu seluruh orang Israel sesungguhnya aku akan tinggal menyertainya
<559> <2365> <413> <53> <3808> <3588> <834> <977> <3068> <5971> <5971> <2088> <3605> <376> <3478> <3808> <1961> <854> <3427>
AV: And Hushai <02365> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, Nay; but whom the LORD <03068>, and this people <05971>, and all the men <0376> of Israel <03478>, choose <0977> (8804), his will I be, and with him will I abide <03427> (8799).
2 Samuel 16:20
Absalom bertanya kepada Ahitofel Berilah nasihat apa yang harus kulakukan
<559> <53> <413> <302> <3051> <0> <6098> <4100> <6213> <6213>
AV: Then said <0559> (8799) Absalom <053> to Ahithophel <0302>, Give <03051> (8798) counsel <06098> among you what we shall do <06213> (8799).
2 Samuel 16:21
Ahitofel menjawab kepada Absalom Bersetubuhlah dengan gundik-gundik ayahmu yang ditinggalkannya untuk menunggui istana Jika terdengar oleh seluruh Israel bahwa engkau dibenci oleh ayahmu semua orang yang menyertaimu akan dikuatkan
<559> <302> <413> <53> <935> <413> <6370> <1> <834> <3240> <8104> <1004> <8085> <3605> <3478> <3588> <887> <854> <1> <2388> <3027> <3605> <834> <854>
AV: And Ahithophel <0302> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, Go in <0935> (8798) unto thy father's <01> concubines <06370>, which he hath left <03240> (8689) to keep <08104> (8800) the house <01004>; and all Israel <03478> shall hear <08085> (8804) that thou art abhorred <0887> (8738) of thy father <01>: then shall the hands <03027> of all that [are] with thee be strong <02388> (8804).
2 Samuel 16:22
Lalu mereka membentangkan tenda bagi Absalom di atas atap dan Absalom bersetubuh dengan gundik-gundik ayahnya di hadapan seluruh Israel
<5186> <53> <168> <5921> <1406> <935> <53> <413> <6370> <1> <5869> <3605> <3478>
AV: So they spread <05186> (8686) Absalom <053> a tent <0168> upon the top of the house <01406>; and Absalom <053> went in <0935> (8799) unto his father's <01> concubines <06370> in the sight <05869> of all Israel <03478>.
2 Samuel 16:22
Lalu mereka membentangkan tenda bagi Absalom di atas atap dan Absalom bersetubuh dengan gundik-gundik ayahnya di hadapan seluruh Israel
<5186> <53> <168> <5921> <1406> <935> <53> <413> <6370> <1> <5869> <3605> <3478>
AV: So they spread <05186> (8686) Absalom <053> a tent <0168> upon the top of the house <01406>; and Absalom <053> went in <0935> (8799) unto his father's <01> concubines <06370> in the sight <05869> of all Israel <03478>.
2 Samuel 16:23
Pada waktu itu nasihat Ahitofel yang diberikan seolah-olah sama seperti firman yang dimintakan dari Allah Demikianlah semua nasihat Ahitofel itu baik bagi Daud maupun Absalom
<6098> <302> <834> <3289> <3117> <1992> <1992> <834> <7592> <1697> <430> <3651> <3605> <6098> <302> <1571> <1732> <1571> <53> <0>
AV: And the counsel <06098> of Ahithophel <0302>, which he counselled <03289> (8804) in those days <03117>, [was] as if a man <0376> had enquired <07592> (8799) at the oracle <01697> of God <0430>: so [was] all the counsel <06098> of Ahithophel <0302> both with David <01732> and with Absalom <053>. {oracle: Heb. word}
2 Samuel 17:1
Ahitofel berkata kepada Absalom Izinkanlah aku memilih dua belas ribu orang maka aku akan bangkit dan mengejar di belakang Daud pada malam ini juga
<559> <302> <413> <53> <977> <4994> <8147> <6240> <505> <376> <6965> <7291> <310> <1732> <3915>
AV: Moreover Ahithophel <0302> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, Let me now choose out <0977> (8799) twelve <08147> <06240> thousand <0505> men <0376>, and I will arise <06965> (8799) and pursue <07291> (8799) after <0310> David <01732> this night <03915>:
2 Samuel 17:4
Perkataan itu dianggap baik dalam pandangan Absalom dan dalam pandangan semua tua-tua Israel
<3474> <1697> <5869> <53> <5869> <3605> <2205> <3478> <0>
AV: And the saying <01697> pleased <03474> (8799) Absalom <053> well <05869>, and all the elders <02205> of Israel <03478>. {pleased...: Heb. was right in the eyes of, etc}
2 Samuel 17:5
Lalu Absalom berkata Panggillah juga sekarang Husai orang Arki itu dan biarlah kita mendengarkan apa yang dia katakan
<559> <53> <7121> <4994> <1571> <2365> <757> <8085> <4100> <6310> <1571> <1931>
AV: Then said <0559> (8799) Absalom <053>, Call <07121> (8798) now Hushai <02365> the Archite <0757> also, and let us hear <08085> (8799) likewise what he saith <06310>. {what...: Heb. what is in his mouth}
2 Samuel 17:6
Husai datang kepada Absalom lalu Absalom berkata kepadanya katanya Demikianlah nasihat yang diucapkan Ahitofel Akankah kita melakukan nasihatnya Jika tidak katakanlah
<935> <2365> <413> <53> <559> <53> <413> <559> <1697> <2088> <1696> <302> <6213> <6213> <853> <1697> <518> <369> <859> <1696> <0>
AV: And when Hushai <02365> was come <0935> (8799) to Absalom <053>, Absalom <053> spake <0559> (8799) unto him, saying <0559> (8800), Ahithophel <0302> hath spoken <01696> (8765) after this manner <01697>: shall we do <06213> (8799) [after] his saying <01697>? if not; speak <01696> (8761) thou. {his saying: Heb. his word}
2 Samuel 17:6
Husai datang kepada Absalom lalu Absalom berkata kepadanya katanya Demikianlah nasihat yang diucapkan Ahitofel Akankah kita melakukan nasihatnya Jika tidak katakanlah
<935> <2365> <413> <53> <559> <53> <413> <559> <1697> <2088> <1696> <302> <6213> <6213> <853> <1697> <518> <369> <859> <1696> <0>
AV: And when Hushai <02365> was come <0935> (8799) to Absalom <053>, Absalom <053> spake <0559> (8799) unto him, saying <0559> (8800), Ahithophel <0302> hath spoken <01696> (8765) after this manner <01697>: shall we do <06213> (8799) [after] his saying <01697>? if not; speak <01696> (8761) thou. {his saying: Heb. his word}
2 Samuel 17:7
Husai berkata kepada Absalom Kali ini nasihat yang diberikan oleh Ahitofel tidak baik
<559> <2365> <413> <53> <3808> <2896> <2896> <6098> <834> <3289> <302> <6471> <2063>
AV: And Hushai <02365> said <0559> (8799) unto Absalom <053>, The counsel <06098> that Ahithophel <0302> hath given <03289> (8804) [is] not good <02896> at this time <06471>. {given: Heb. counselled}
2 Samuel 17:9
Tentulah sekarang dia bersembunyi di salah satu lubang atau di salah satu tempat Apabila ada yang tewas pada penyerangan pertama kemudian kabar itu terdengar maka ada yang akan berkata Rakyat yang mengikut Absalom sudah menderita kekalahan
<2009> <6258> <1931> <2244> <259> <6354> <176> <259> <4725> <1961> <5307> <0> <8462> <8085> <8085> <559> <1961> <4046> <5971> <5971> <834> <310> <53>
AV: Behold, he is hid <02244> (8737) now in some <0259> pit <06354>, or in some <0259> [other] place <04725>: and it will come to pass, when some of them be overthrown <05307> (8800) at the first <08462>, that whosoever <08085> (8802) heareth <08085> (8804) it will say <0559> (8804), There is a slaughter <04046> among the people <05971> that follow <0310> Absalom <053>. {overthrown: Heb. fallen}
2 Samuel 17:14
Absalom dan setiap orang Israel berkata Lebih baik nasihat Husai orang Arki itu daripada nasihat Ahitofel TUHAN memutuskan untuk menggagalkan nasihat dari Ahitofel yang lebih baik sehingga TUHAN dapat mendatangkan celaka kepada Absalom
<559> <53> <3605> <376> <3478> <2896> <2896> <6098> <2365> <757> <6098> <302> <3068> <6680> <6565> <6565> <853> <6098> <302> <2896> <2896> <5668> <935> <3068> <413> <53> <853> <7451> <7451> <0>
AV: And Absalom <053> and all the men <0376> of Israel <03478> said <0559> (8799), The counsel <06098> of Hushai <02365> the Archite <0757> [is] better <02896> than the counsel <06098> of Ahithophel <0302>. For the LORD <03068> had appointed <06680> (8765) to defeat <06565> (8687) the good <02896> counsel <06098> of Ahithophel <0302>, to the intent <05668> that the LORD <03068> might bring <0935> (8687) evil <07451> upon Absalom <053>. {appointed: Heb. commanded}
2 Samuel 17:14
Absalom dan setiap orang Israel berkata Lebih baik nasihat Husai orang Arki itu daripada nasihat Ahitofel TUHAN memutuskan untuk menggagalkan nasihat dari Ahitofel yang lebih baik sehingga TUHAN dapat mendatangkan celaka kepada Absalom
<559> <53> <3605> <376> <3478> <2896> <2896> <6098> <2365> <757> <6098> <302> <3068> <6680> <6565> <6565> <853> <6098> <302> <2896> <2896> <5668> <935> <3068> <413> <53> <853> <7451> <7451> <0>
AV: And Absalom <053> and all the men <0376> of Israel <03478> said <0559> (8799), The counsel <06098> of Hushai <02365> the Archite <0757> [is] better <02896> than the counsel <06098> of Ahithophel <0302>. For the LORD <03068> had appointed <06680> (8765) to defeat <06565> (8687) the good <02896> counsel <06098> of Ahithophel <0302>, to the intent <05668> that the LORD <03068> might bring <0935> (8687) evil <07451> upon Absalom <053>. {appointed: Heb. commanded}
2 Samuel 17:15
Lalu Husai berkata kepada Zadok dan kepada Abyatar para imam itu Ahitofel telah menasihatkan ini dan itu kepada Absalom dan kepada para tua-tua Israel Sementara itu aku juga menasihatkan ini dan itu
<559> <2365> <413> <6659> <413> <54> <3548> <2063> <2063> <3289> <302> <853> <53> <853> <2205> <3478> <2063> <2063> <3289> <589>
AV: Then said <0559> (8799) Hushai <02365> unto Zadok <06659> and to Abiathar <054> the priests <03548>, Thus and thus did Ahithophel <0302> counsel <03289> (8804) Absalom <053> and the elders <02205> of Israel <03478>; and thus and thus have I counselled <03289> (8804).
2 Samuel 17:18
Akan tetapi seorang anak melihat mereka dan memberitahukannya kepada Absalom Jadi keduanya segera pergi dan masuk ke rumah seseorang di Bahurim yang memiliki sumur di halamannya Lalu mereka turun ke dalamnya
<7200> <853> <5288> <5046> <53> <1980> <8147> <4120> <935> <413> <1004> <376> <980> <0> <875> <2691> <2691> <3381> <8033>
AV: Nevertheless a lad <05288> saw <07200> (8799) them, and told <05046> (8686) Absalom <053>: but they went <03212> (8799) both <08147> of them away quickly <04120>, and came <0935> (8799) to a man's <0376> house <01004> in Bahurim <0980>, which had a well <0875> in his court <02691>; whither <08033> they went down <03381> (8799).
2 Samuel 17:20
Orang-orang Absalom datang kepada perempuan itu di rumahnya dan bertanya Di manakah Ahimaas dan Yonatan Perempuan itu menjawab Mereka sudah menyeberang anak sungai Mereka mencari tetapi tidak menemukannya Lalu mereka kembali ke Yerusalem
<935> <5650> <53> <413> <802> <1004> <559> <346> <290> <3083> <559> <0> <802> <5674> <5674> <4323> <4325> <1245> <3808> <4672> <7725> <3389> <0>
AV: And when Absalom's <053> servants <05650> came <0935> (8799) to the woman <0802> to the house <01004>, they said <0559> (8799), Where [is] Ahimaaz <0290> and Jonathan <03083>? And the woman <0802> said <0559> (8799) unto them, They be gone over <05674> (8804) the brook <04323> of water <04325>. And when they had sought <01245> (8762) and could not find <04672> (8804) [them], they returned <07725> (8799) to Jerusalem <03389>.
2 Samuel 17:24
Daud sampai ke Mahanaim Sementara itu Absalom dan seluruh orang Israel yang menyertainya menyeberangi Sungai Yordan
<1732> <935> <4266> <53> <5674> <5674> <853> <3383> <1931> <3605> <376> <3478> <5973>
AV: Then David <01732> came <0935> (8804) to Mahanaim <04266>. And Absalom <053> passed over <05674> (8804) Jordan <03383>, he and all the men <0376> of Israel <03478> with him.
2 Samuel 17:25
Absalom mengangkat Amasa untuk menggantikan Yoab mengepalai tentara Amasa adalah anak dari seorang bernama Yitra orang Ismael yang telah memperistri Abigail anak Nahas saudara perempuan Zeruya ibu Yoab
<853> <6021> <7760> <53> <8478> <3097> <5921> <6635> <6021> <1121> <376> <8034> <3501> <3481> <834> <935> <413> <26> <1323> <5176> <269> <6870> <517> <3097>
AV: And Absalom <053> made <07760> (8804) Amasa <06021> captain of the host <06635> instead of Joab <03097>: which Amasa <06021> [was] a man's <0376> son <01121>, whose name <08034> [was] Ithra <03501> an Israelite <03481>, that went in <0935> (8804) to Abigail <026> the daughter <01323> of Nahash <05176>, sister <0269> to Zeruiah <06870> Joab's <03097> mother <0517>. {Ithra an Israelite: or, Jether an Ishmaelite} {Abigail: Heb. Abigal} {Nahash: or, Jesse}
2 Samuel 17:26
Lalu orang Israel dan Absalom berkemah di tanah Gilead
<2583> <3478> <53> <776> <1568> <0>
AV: So Israel <03478> and Absalom <053> pitched <02583> (8799) in the land <0776> of Gilead <01568>.
2 Samuel 18:5
Raja memberi perintah kepada Yoab kepada Abisai dan kepada Itai katanya Bersikaplah lemah lembut kepada Absalom anak muda itu Seluruh tentara mendengarkan ketika raja memerintahkan hal itu kepada semua kepala pasukan mengenai Absalom
<6680> <4428> <853> <3097> <853> <52> <853> <863> <863> <559> <328> <0> <5288> <53> <3605> <5971> <5971> <8085> <6680> <4428> <853> <3605> <8269> <5921> <1697> <53>
AV: And the king <04428> commanded <06680> (8762) Joab <03097> and Abishai <052> and Ittai <0863>, saying <0559> (8800), [Deal] gently <0328> for my sake with the young man <05288>, [even] with Absalom <053>. And all the people <05971> heard <08085> (8804) when the king <04428> gave all the captains <08269> charge <06680> (8763) concerning <01697> Absalom <053>.
2 Samuel 18:5
Raja memberi perintah kepada Yoab kepada Abisai dan kepada Itai katanya Bersikaplah lemah lembut kepada Absalom anak muda itu Seluruh tentara mendengarkan ketika raja memerintahkan hal itu kepada semua kepala pasukan mengenai Absalom
<6680> <4428> <853> <3097> <853> <52> <853> <863> <863> <559> <328> <0> <5288> <53> <3605> <5971> <5971> <8085> <6680> <4428> <853> <3605> <8269> <5921> <1697> <53>
AV: And the king <04428> commanded <06680> (8762) Joab <03097> and Abishai <052> and Ittai <0863>, saying <0559> (8800), [Deal] gently <0328> for my sake with the young man <05288>, [even] with Absalom <053>. And all the people <05971> heard <08085> (8804) when the king <04428> gave all the captains <08269> charge <06680> (8763) concerning <01697> Absalom <053>.
2 Samuel 18:9
Lalu Absalom bertemu dengan orang-orang Daud Pada waktu itu Absalom naik di atas bagal Saat bagal itu berjalan di bawah jalinan dahan-dahan pohon tarbantin yang besar kepalanya tersangkut pada pohon tarbantin itu sehingga dia tergantung di antara langit dan bumi sedangkan bagal yang di bawahnya berlari terus
<7122> <53> <6440> <5650> <1732> <53> <7392> <5921> <6505> <935> <6505> <8478> <7730> <424> <1419> <2388> <7218> <424> <5414> <996> <8064> <996> <776> <6505> <834> <8478> <5674> <5674>
AV: And Absalom <053> met <07122> (8735) the servants <06440> <05650> of David <01732>. And Absalom <053> rode <07392> (8802) upon a mule <06505>, and the mule <06505> went <0935> (8799) under the thick boughs <07730> of a great <01419> oak <0424>, and his head <07218> caught hold <02388> (8799) of the oak <0424>, and he was taken up <05414> (8714) between the heaven <08064> and the earth <0776>; and the mule <06505> that [was] under him went away <05674> (8804).
2 Samuel 18:9
Lalu Absalom bertemu dengan orang-orang Daud Pada waktu itu Absalom naik di atas bagal Saat bagal itu berjalan di bawah jalinan dahan-dahan pohon tarbantin yang besar kepalanya tersangkut pada pohon tarbantin itu sehingga dia tergantung di antara langit dan bumi sedangkan bagal yang di bawahnya berlari terus
<7122> <53> <6440> <5650> <1732> <53> <7392> <5921> <6505> <935> <6505> <8478> <7730> <424> <1419> <2388> <7218> <424> <5414> <996> <8064> <996> <776> <6505> <834> <8478> <5674> <5674>
AV: And Absalom <053> met <07122> (8735) the servants <06440> <05650> of David <01732>. And Absalom <053> rode <07392> (8802) upon a mule <06505>, and the mule <06505> went <0935> (8799) under the thick boughs <07730> of a great <01419> oak <0424>, and his head <07218> caught hold <02388> (8799) of the oak <0424>, and he was taken up <05414> (8714) between the heaven <08064> and the earth <0776>; and the mule <06505> that [was] under him went away <05674> (8804).
2 Samuel 18:10
Seseorang melihatnya lalu memberi tahu Yoab dengan berkata Sesungguhnya aku melihat Absalom tergantung pada pohon tarbantin
<7200> <376> <259> <5046> <3097> <559> <2009> <7200> <853> <53> <8518> <424>
AV: And a certain <0259> man <0376> saw <07200> (8799) [it], and told <05046> (8686) Joab <03097>, and said <0559> (8799), Behold, I saw <07200> (8804) Absalom <053> hanged <08518> (8803) in an oak <0424>.
2 Samuel 18:12
Prajurit itu berkata kepada Yoab Sekalipun aku mendapatkan 1.000 syikal perak di tanganku aku tidak akan mengulurkan tanganku kepada anak raja itu Sebab kami mendengar perintah raja kepadamu kepada Abisai dan kepada Itai yang berkata Lindungilah Absalom orang muda itu
<559> <376> <413> <3097> <3863> <595> <8254> <5921> <3709> <505> <3701> <3808> <7971> <3027> <413> <1121> <4428> <3588> <241> <6680> <4428> <853> <853> <52> <853> <863> <863> <559> <8104> <4310> <5288> <53>
AV: And the man <0376> said <0559> (8799) unto Joab <03097>, Though <03863> I should receive <08254> (8802) a thousand <0505> [shekels] of silver <03701> in mine hand <03709>, [yet] would I not put forth <07971> (8799) mine hand <03027> against the king's <04428> son <01121>: for in our hearing <0241> the king <04428> charged <06680> (8765) thee and Abishai <052> and Ittai <0863>, saying <0559> (8800), Beware <08104> (8798) that none [touch] the young man <05288> Absalom <053>. {receive: Heb. weigh upon mine hand} {Beware...: Heb. Beware whosoever ye be of, etc}
2 Samuel 18:14
Yoab berkata Aku tidak akan membuang-buang waktu seperti ini denganmu Lalu dia mengambil tiga lembing di tangannya dan ditikamkannya ke dalam jantung Absalom ketika dia masih hidup di tengah-tengah pohon tarbantin itu
<559> <3097> <3808> <3651> <3176> <6440> <3947> <7969> <7626> <3709> <8628> <3820> <53> <5750> <2416> <2416> <3820> <424>
AV: Then said <0559> (8799) Joab <03097>, I may not tarry <03176> (8686) thus with thee <06440>. And he took <03947> (8799) three <07969> darts <07626> in his hand <03709>, and thrust <08628> (8799) them through the heart <03820> of Absalom <053>, while he [was] yet alive <02416> in the midst of the oak <0424>. {with...: Heb. before thee} {midst: Heb. heart}
2 Samuel 18:15
Lalu sepuluh orang-orang muda pembawa senjata Yoab mengelilingi Absalom memukulnya dan membunuhnya
<5437> <6235> <5288> <5375> <3627> <3097> <5221> <853> <53> <4191>
AV: And ten <06235> young men <05288> that bare <05375> (8802) Joab's <03097> armour <03627> compassed about <05437> (8799) and smote <05221> (8686) Absalom <053>, and slew <04191> (8686) him.
2 Samuel 18:17
Lalu mereka mengambil mayat Absalom dan melemparkannya ke lubang yang besar di hutan dan mendirikan timbunan batu yang sangat besar di atasnya Kemudian seluruh orang Israel melarikan diri masing-masing ke tendanya
<3947> <853> <53> <7993> <853> <3293> <3293> <413> <6354> <1419> <5324> <5921> <1530> <68> <1419> <3966> <3605> <3478> <5127> <376> <168> <0>
AV: And they took <03947> (8799) Absalom <053>, and cast <07993> (8686) him into a great <01419> pit <06354> in the wood <03293>, and laid <05324> (8686) a very <03966> great <01419> heap <01530> of stones <068> upon him: and all Israel <03478> fled <05127> (8804) every one <0376> to his tent <0168>.
2 Samuel 18:18
Semasa hidupnya Absalom mengambil dan meletakkan sebuah tugu baginya di Lembah Raja sebab katanya Aku tidak mempunyai seorang anak laki-laki untuk mengingat namaku Dia menamai tugu itu menurut namanya sendiri sehingga tugu itu disebut tugu peringatan Absalom sampai hari ini
<53> <3947> <5324> <0> <2416> <2416> <853> <4678> <834> <6010> <4428> <3588> <559> <369> <0> <1121> <5668> <2142> <8034> <7121> <4678> <5921> <8034> <7121> <0> <3027> <53> <5704> <3117> <2088> <0>
AV: Now Absalom <053> in his lifetime <02416> had taken <03947> (8804) and reared up <05324> (8686) for himself a pillar <04678>, which [is] in the king's <04428> dale <06010>: for he said <0559> (8804), I have no son <01121> to keep my name <08034> in remembrance <02142> (8687): and he called <07121> (8799) the pillar <04678> after his own name <08034>: and it is called <07121> (8735) unto this day <03117>, Absalom's <053> place <03027>.
2 Samuel 18:18
Semasa hidupnya Absalom mengambil dan meletakkan sebuah tugu baginya di Lembah Raja sebab katanya Aku tidak mempunyai seorang anak laki-laki untuk mengingat namaku Dia menamai tugu itu menurut namanya sendiri sehingga tugu itu disebut tugu peringatan Absalom sampai hari ini
<53> <3947> <5324> <0> <2416> <2416> <853> <4678> <834> <6010> <4428> <3588> <559> <369> <0> <1121> <5668> <2142> <8034> <7121> <4678> <5921> <8034> <7121> <0> <3027> <53> <5704> <3117> <2088> <0>
AV: Now Absalom <053> in his lifetime <02416> had taken <03947> (8804) and reared up <05324> (8686) for himself a pillar <04678>, which [is] in the king's <04428> dale <06010>: for he said <0559> (8804), I have no son <01121> to keep my name <08034> in remembrance <02142> (8687): and he called <07121> (8799) the pillar <04678> after his own name <08034>: and it is called <07121> (8735) unto this day <03117>, Absalom's <053> place <03027>.
2 Samuel 18:29
Lalu raja bertanya Selamatkah Absalom orang muda itu Ahimaas menjawab Ketika Yoab mengutus hamba raja dan hambamu ini aku melihat keributan besar tetapi aku tidak mengetahui apa itu
<559> <4428> <7965> <5288> <53> <559> <290> <7200> <1995> <1419> <7971> <853> <5650> <4428> <3097> <853> <5650> <3808> <3045> <4100>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799), Is the young man <05288> Absalom <053> safe <07965>? And Ahimaaz <0290> answered <0559> (8799), When Joab <03097> sent <07971> (8800) the king's <04428> servant <05650>, and [me] thy servant <05650>, I saw <07200> (8804) a great <01419> tumult <01995>, but I knew <03045> (8804) not what [it was]. {Is...: Heb. Is there peace?}
2 Samuel 18:32
Raja bertanya kepada orang Kush itu Selamatkah Absalom orang muda itu Orang Kush itu menjawab Biarlah orang muda itu menjadi seperti musuh-musuh Tuanku Raja dan semua yang bangkit melawanmu
<559> <4428> <413> <3569> <7965> <5288> <53> <559> <3569> <1961> <5288> <341> <113> <4428> <3605> <834> <6965> <5921> <7451> <7451> <0>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) unto Cushi <03569>, Is the young man <05288> Absalom <053> safe <07965>? And Cushi <03569> answered <0559> (8799), The enemies <0341> (8802) of my lord <0113> the king <04428>, and all that rise <06965> (8804) against thee to do [thee] hurt <07451>, be as [that] young man <05288> [is].
2 Samuel 18:33
Raja sangat sedih lalu naik ke ruangan atas pintu gerbang dan menangis Inilah perkataannya sambil berjalan Anakku Absalom Anakku anakku Absalom Sekiranya aku mati menggantikanmu oh Absalom anakku anakku
<7264> <4428> <5927> <5921> <5944> <8179> <1058> <3541> <559> <1980> <1121> <53> <1121> <1121> <53> <4310> <5414> <4191> <589> <8478> <53> <1121> <1121>
AV: And the king <04428> was much moved <07264> (8799), and went up <05927> (8799) to the chamber <05944> over the gate <08179>, and wept <01058> (8799): and as he went <03212> (8800), thus he said <0559> (8804), O my son <01121> Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121> Absalom <053>! would God I had died <04191> (8800) for thee <05414> (8799), O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
2 Samuel 18:33
Raja sangat sedih lalu naik ke ruangan atas pintu gerbang dan menangis Inilah perkataannya sambil berjalan Anakku Absalom Anakku anakku Absalom Sekiranya aku mati menggantikanmu oh Absalom anakku anakku
<7264> <4428> <5927> <5921> <5944> <8179> <1058> <3541> <559> <1980> <1121> <53> <1121> <1121> <53> <4310> <5414> <4191> <589> <8478> <53> <1121> <1121>
AV: And the king <04428> was much moved <07264> (8799), and went up <05927> (8799) to the chamber <05944> over the gate <08179>, and wept <01058> (8799): and as he went <03212> (8800), thus he said <0559> (8804), O my son <01121> Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121> Absalom <053>! would God I had died <04191> (8800) for thee <05414> (8799), O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
2 Samuel 18:33
Raja sangat sedih lalu naik ke ruangan atas pintu gerbang dan menangis Inilah perkataannya sambil berjalan Anakku Absalom Anakku anakku Absalom Sekiranya aku mati menggantikanmu oh Absalom anakku anakku
<7264> <4428> <5927> <5921> <5944> <8179> <1058> <3541> <559> <1980> <1121> <53> <1121> <1121> <53> <4310> <5414> <4191> <589> <8478> <53> <1121> <1121>
AV: And the king <04428> was much moved <07264> (8799), and went up <05927> (8799) to the chamber <05944> over the gate <08179>, and wept <01058> (8799): and as he went <03212> (8800), thus he said <0559> (8804), O my son <01121> Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121> Absalom <053>! would God I had died <04191> (8800) for thee <05414> (8799), O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
2 Samuel 19:1
Lalu diberitahukanlah kepada Yoab Ketahuilah raja menangis dan berkabung karena Absalom
<5046> <3097> <2009> <4428> <1058> <56> <5921> <53>
AV: And it was told <05046> (8714) Joab <03097>, Behold, the king <04428> weepeth <01058> (8802) and mourneth <056> (8691) for Absalom <053>.
2 Samuel 19:4
Raja menyelubungi wajahnya Lalu dengan suara nyaring raja meratap Anakku Absalom Absalom anakku anakku
<4428> <3813> <853> <6440> <2199> <4428> <6963> <1419> <1121> <53> <53> <1121> <1121> <0>
AV: But the king <04428> covered <03813> (8804) his face <06440>, and the king <04428> cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>, O my son <01121> Absalom <053>, O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
2 Samuel 19:4
Raja menyelubungi wajahnya Lalu dengan suara nyaring raja meratap Anakku Absalom Absalom anakku anakku
<4428> <3813> <853> <6440> <2199> <4428> <6963> <1419> <1121> <53> <53> <1121> <1121> <0>
AV: But the king <04428> covered <03813> (8804) his face <06440>, and the king <04428> cried <02199> (8799) with a loud <01419> voice <06963>, O my son <01121> Absalom <053>, O Absalom <053>, my son <01121>, my son <01121>!
2 Samuel 19:6
dengan mencintai pembenci-pembencimu dan membenci mereka yang mencintaimu Sebab pada hari ini engkau menunjukkan bahwa para panglimamu dan anak buahmu tidak berarti apa-apa Bahkan pada hari ini aku mengetahui bahwa seandainya Absalom masih hidup dan kami semua mati pada hari ini maka hal itu baik dalam pandanganmu
<157> <853> <8130> <8130> <853> <157> <3588> <5046> <3117> <3588> <369> <0> <8269> <5650> <3588> <3045> <3117> <3588> <3863> <53> <2416> <2416> <3605> <3117> <4191> <3588> <227> <3477> <5869>
AV: In that thou lovest <0157> (8800) thine enemies <08130> (8802), and hatest <08130> (8800) thy friends <0157> (8802). For thou hast declared <05046> (8689) this day <03117>, that thou regardest neither princes <08269> nor servants <05650>: for this day <03117> I perceive <03045> (8804), that if <03863> Absalom <053> had lived <02416>, and all we had died <04191> (8801) this day <03117>, then it had pleased thee well <03477> <05869>. {in...: Heb. By loving, etc} {that thou regardest...: Heb. that princes or servants are not to thee}
2 Samuel 19:9
Lalu seluruh rakyat dari semua suku Israel berbantah-bantahan dengan berkata Raja telah melepaskan kita dari tangan musuh dan menyelamatkan kita dari tangan orang Filistin Akan tetapi dia melarikan diri dari negeri ini karena Absalom
<1961> <3605> <5971> <5971> <1777> <3605> <7626> <3478> <559> <4428> <5337> <3709> <341> <1931> <4422> <3709> <6430> <6258> <1272> <4480> <776> <5921> <53>
AV: And all the people <05971> were at strife <01777> (8737) throughout all the tribes <07626> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), The king <04428> saved <05337> (8689) us out of the hand <03709> of our enemies <0341> (8802), and he delivered <04422> (8765) us out of the hand <03709> of the Philistines <06430>; and now he is fled <01272> (8804) out of the land <0776> for Absalom <053>.
2 Samuel 19:10
Absalom yang sudah diurapi untuk memerintah sudah mati dalam pertempuran Karena itu mengapa engkau berdiam diri dan tidak mengembalikan raja
<53> <834> <4886> <5921> <4191> <4421> <6258> <4100> <859> <2790> <2790> <7725> <853> <4428> <0>
AV: And Absalom <053>, whom we anointed <04886> (8804) over us, is dead <04191> (8804) in battle <04421>. Now therefore why speak <02790> (8688) ye not a word of bringing <07725> (0) the king <04428> back <07725> (8687)? {speak...: Heb. are ye silent?}
2 Samuel 20:6
Daud berkata kepada Abisai Sekarang Seba anak Bikri menjadi lebih berbahaya dari Absalom Bawalah hamba-hamba tuanmu dan kejarlah dia supaya dia jangan mencapai kota yang berkubu sehingga terlepas dari pandangan kita
<559> <1732> <413> <52> <6258> <3415> <0> <7652> <7652> <1121> <1075> <4480> <53> <859> <3947> <853> <5650> <113> <7291> <310> <6435> <4672> <0> <5892> <5892> <1219> <5337> <5869>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Abishai <052>, Now shall Sheba <07652> the son <01121> of Bichri <01075> do us more harm <03415> (8799) than [did] Absalom <053>: take <03947> (8798) thou thy lord's <0113> servants <05650>, and pursue <07291> (8798) after <0310> him, lest he get <04672> (8804) him fenced <01219> (8803) cities <05892>, and escape <05337> (8689) us <05869>. {escape...: Heb. deliver himself from our eyes}
1 Kings 1:6
Ayahnya belum pernah menegurnya dengan berkata Mengapa kamu melakukan hal itu Memang dia sangat tampan dan dia lahir setelah Absalom
<3808> <6087> <6087> <1> <3117> <559> <4069> <3602> <6213> <6213> <1571> <1931> <2896> <2896> <8389> <3966> <853> <3205> <310> <53>
AV: And his father <01> had not displeased <06087> (8804) him at any time <03117> in saying <0559> (8800), Why hast thou done so <06213> (8804)? and he also [was a] very <03966> goodly <02896> <08389> [man]; and [his mother] bare <03205> (8804) him after <0310> Absalom <053>. {at any...: Heb. from his days}
1 Kings 2:7
Namun tunjukkanlah kemurahan kepada anak-anak Barzilai orang Gilead dan biarlah mereka termasuk orang yang makan di mejamu karena mereka menyambutku ketika aku melarikan diri dari Absalom kakakmu
<1121> <1271> <1569> <6213> <6213> <2617> <2617> <1961> <398> <7979> <3588> <3651> <7126> <413> <1272> <6440> <53> <251>
AV: But shew <06213> (8799) kindness <02617> unto the sons <01121> of Barzillai <01271> the Gileadite <01569>, and let them be of those that eat <0398> (8802) at thy table <07979>: for so they came <07126> (8804) to me when I fled <01272> (8800) because <06440> of Absalom <053> thy brother <0251>.
1 Kings 2:28
Ketika berita itu sampai kepada Yoab karena Yoab telah memihak Adonia meskipun dia tidak memihak kepada Absalom Yoab berlari ke tenda TUHAN dan memegang tanduk-tanduk mazbah
<8052> <935> <5704> <3097> <3588> <3097> <5186> <310> <138> <310> <53> <3808> <5186> <5127> <3097> <413> <168> <3068> <2388> <7161> <4196>
AV: Then tidings <08052> came <0935> (8804) to Joab <03097>: for Joab <03097> had turned <05186> (8804) after <0310> Adonijah <0138>, though he turned <05186> (8804) not after <0310> Absalom <053>. And Joab <03097> fled <05127> (8799) unto the tabernacle <0168> of the LORD <03068>, and caught hold <02388> (8686) on the horns <07161> of the altar <04196>.
1 Chronicles 3:2
Anak ketiga adalah Absalom anak Maakha anak perempuan Talmai raja Gesur Anak keempat adalah Adonia anak Hagit
<7992> <53> <1121> <4601> <1323> <8526> <4428> <1650> <7243> <138> <1121> <2294>
AV: The third <07992>, Absalom <053> the son <01121> of Maachah <04601> the daughter <01323> of Talmai <08526> king <04428> of Geshur <01650>: the fourth <07243>, Adonijah <0138> the son <01121> of Haggith <02294>:
2 Chronicles 11:20
Sesudah itu Rehabeam mengambil Maakha anak Absalom yang kemudian melahirkan baginya Abia Atai Ziza dan Selomit
<310> <3947> <853> <4601> <1323> <53> <3205> <0> <853> <29> <853> <6262> <853> <2124> <853> <8019> <8019>
AV: And after <0310> her he took <03947> (8804) Maachah <04601> the daughter <01323> of Absalom <053>; which bare <03205> (8799) him Abijah <029>, and Attai <06262>, and Ziza <02124>, and Shelomith <08019>. {Maachah: she is also called Michaiah the daughter of Uriel}
2 Chronicles 11:21
Rehabeam mencintai Maakha anak Absalom itu dibanding semua istri dan gundiknya Dia mengambil 18 istri dan 60 gundik dan memperoleh 28 delapan anak laki-laki dan 60 anak perempuan
<157> <7346> <853> <4601> <1323> <53> <3605> <802> <6370> <3588> <802> <8083> <6240> <5375> <6370> <8346> <3205> <6242> <8083> <1121> <8346> <1323>
AV: And Rehoboam <07346> loved <0157> (8799) Maachah <04601> the daughter <01323> of Absalom <053> above all his wives <0802> and his concubines <06370>: (for he took <05375> (8804) eighteen <08083> <06240> wives <0802>, and threescore <08346> concubines <06370>; and begat <03205> (8686) twenty <06242> and eight <08083> sons <01121>, and threescore <08346> daughters <01323>.)
Psalms 3:1
Nyanyian Daud yang ditulis ketika dia melarikan diri dari Absalom anaknya O TUHAN betapa banyaknya musuhku banyak orang yang bangkit melawan aku
<4210> <1732> <1272> <6440> <53> <1121> <3068> <4100> <7231> <6862> <6862> <6862> <6862> <7227> <7227> <6965> <5921>
AV: <<A Psalm <04210> of David <01732>, when he fled <01272> (8800) from <06440> Absalom <053> his son <01121>.>> LORD <03068>, how are they increased <07231> (8804) that trouble <06862> me! many <07227> [are] they that rise up <06965> (8801) against me.