Amasa
tidak
mengawasi
pedang
yang
ada
di
tangan
Yoab
itu
yang
ditikamkan
ke
perutnya
sehingga
mencurahkan
isi
perutnya
ke
tanah
Tidak
ditikamnya
dua
kali
sebab
dia
sudah
mati
Setelah
itu
Yoab
dan
Abisai
adiknya
mengejar
Seba
anak
Bikri
Setelah
itu
Yoab
dan
Abisai
adiknya
melanjutkan
pengejaran
terhadap
Seba
|
<6021>
<3808>
<8104>
<2719>
<834>
<3027>
<3097>
<5221>
<0>
<413>
<2570>
<8210>
<4578>
<776>
<3808>
<8138>
<0>
<4191>
<3097>
<52>
<251>
<7291>
<310>
<7652>
<1121>
<1075>
|
AV: But Amasa <06021> took no heed <08104> (8738) to the sword <02719> that [was] in Joab's <03097> hand <03027>: so he smote <05221> (8686) him therewith in the fifth <02570> [rib], and shed out <08210> (8799) his bowels <04578> to the ground <0776>, and struck him not again <08138> (8804); and he died <04191> (8799). So Joab <03097> and Abishai <052> his brother <0251> pursued <07291> (8804) after <0310> Sheba <07652> the son <01121> of Bichri <01075>. {struck...: Heb. doubled not his stroke} |