Back to #251
Genesis 4:9
Lalu TUHAN bertanya kepada Kain Di mana Habel adikmu Kain menjawab Aku tidak tahu Apakah aku penjaga adikku
<559> <3068> <413> <7014> <335> <1893> <251> <559> <3808> <3045> <8104> <251> <595>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Cain <07014>, Where <0335> [is] Abel <01893> thy brother <0251>? And he said <0559> (8799), I know <03045> (8804) not: [Am] I my brother's <0251> keeper <08104> (8802)?
Genesis 4:10
TUHAN berkata Apa yang sudah kamu lakukan Suara darah adikmu itu menjerit kepada-Ku dari dalam tanah
<559> <4100> <6213> <6963> <1818> <251> <6817> <413> <4480> <127>
AV: And he said <0559> (8799), What <04100> hast thou done <06213> (8804)? the voice <06963> of thy brother's <0251> blood <01818> crieth <06817> (8802) unto me from the ground <0127>. {blood: Heb. bloods}
Genesis 4:11
Sekarang kamu terkutuk dari tanah yang telah membuka mulutnya untuk menerima darah adikmu dari tanganmu
<6258> <779> <859> <4480> <127> <834> <6475> <853> <6310> <3947> <853> <1818> <251> <3027>
AV: And now [art] thou cursed <0779> (8803) from the earth <0127>, which hath opened <06475> (8804) her mouth <06310> to receive <03947> (8800) thy brother's <0251> blood <01818> from thy hand <03027>;
Genesis 42:16
Utuslah salah seorang dari kalian dan biarkan dia membawa adikmu sementara yang lain tetap ditahan Biarlah perkataanmu dapat dibuktikan apakah ada kebenaran di dalamnya Namun jika tidak demi hidup Firaun kamu pasti adalah mata-mata
<7971> <4480> <259> <3947> <853> <251> <859> <631> <974> <1697> <571> <854> <518> <3808> <2416> <6547> <3588> <7270> <859>
AV: Send <07971> (8798) one <0259> of you, and let him fetch <03947> (8799) your brother <0251>, and ye shall be kept in prison <0631> (8734), that your words <01697> may be proved <0974> (8735), whether [there be any] truth <0571> in <0854> you: or else <03808> by the life <02416> of Pharaoh <06547> surely ye [are] spies <07270> (8764). {kept...: Heb. bound}
Genesis 43:3
Namun Yehuda berkata kepadanya katanya Orang itu sungguh-sungguh memperingatkan kami begini Kalian tidak boleh melihat wajahku kecuali adikmu bersamamu
<559> <413> <3063> <559> <5749> <5749> <0> <376> <559> <3808> <7200> <6440> <1115> <251> <854>
AV: And Judah <03063> spake <0559> (8799) unto him, saying <0559> (8800), The man <0376> did solemnly <05749> (8687) protest <05749> (8689) unto us, saying <0559> (8800), Ye shall not see <07200> (8799) my face <06440>, except <01115> your brother <0251> [be] with you. {did...: Heb. protesting protested}
Genesis 43:5
Namun jika engkau tidak bersedia mengutusnya kami tidak akan pergi sebab orang itu berkata kepada kami Kalian tidak boleh melihat wajahku kecuali adikmu bersama denganmu
<518> <369> <7971> <3808> <3381> <3588> <376> <559> <413> <3808> <7200> <6440> <1115> <251> <854>
AV: But if thou wilt not send <07971> (8764) [him], we will not go down <03381> (8799): for the man <0376> said <0559> (8804) unto us, Ye shall not see <07200> (8799) my face <06440>, except your brother <0251> [be] with you.
Genesis 43:7
Mereka berkata Orang itu bertanya secara teliti kepada kami tentang keluarga kita katanya Apakah ayahmu masih hidup Apakah kalian mempunyai seorang adik Lalu kami menceritakan kepadanya berdasarkan perkataan-perkataan mulutnya itu Jadi dapatkah kami tahu bahwa dia akan berkata Bawalah adikmu
<559> <7592> <7592> <376> <0> <4138> <559> <5750> <1> <2416> <3426> <0> <251> <5046> <0> <5921> <6310> <1697> <428> <3045> <3045> <3588> <559> <3381> <853> <251>
AV: And they said <0559> (8799), The man <0376> asked <07592> (8804) us straitly <07592> (8800) of our state, and of our kindred <04138>, saying <0559> (8800), [Is] your father <01> yet alive <02416>? have ye <03426> [another] brother <0251>? and we told <05046> (8686) him according <05921> to the tenor <06310> of these words <01697>: could we certainly <03045> (8800) know <03045> (8799) that he would say <0559> (8799), Bring <03381> (0) your brother <0251> down <03381> (8685)? {asked...: Heb. asking asked us} {tenor: Heb. mouth} {could...: Heb. knowing could we know}
Genesis 43:13
Lalu ambillah adikmu ini dan bangunlah pergilah lagi kepada orang itu
<853> <251> <3947> <6965> <7725> <413> <376>
AV: Take <03947> (8798) also your brother <0251>, and arise <06965> (8798), go again <07725> (8798) unto the man <0376>:
Genesis 45:4
Oleh sebab itu Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya Ayo mendekatlah kepadaku Mereka pun mendekatinya Kemudian dia berkata Akulah Yusuf adikmu yang telah kalian jual ke Mesir
<559> <3130> <413> <251> <5066> <4994> <413> <5066> <559> <589> <3130> <251> <834> <4376> <853> <4714>
AV: And Joseph <03130> said <0559> (8799) unto his brethren <0251>, Come near <05066> (8798) to me, I pray you. And they came near <05066> (8799). And he said <0559> (8799), I [am] Joseph <03130> your brother <0251>, whom ye sold <04376> (8804) into Egypt <04714>.