Back to #2256
1 Kings 20:31
Pelayan-pelayannya berkata kepadanya Lihatlah sekarang kami telah mendengar bahwa raja-raja kaum Israel adalah raja yang pemurah Sekarang marilah kita menaruh kain kabung pada pinggang kita dan tali-tali pada kepala kita lalu keluar menghadap raja Israel Mungkin dia mau membiarkanmu hidup
<559> <413> <5650> <2009> <4994> <8085> <3588> <4428> <1004> <3478> <3588> <4428> <2617> <1992> <7760> <4994> <8242> <4975> <2256> <7218> <3318> <413> <4428> <3478> <194> <2421> <853> <5315>
AV: And his servants <05650> said <0559> (8799) unto him, Behold now, we have heard <08085> (8804) that the kings <04428> of the house <01004> of Israel <03478> [are] merciful <02617> kings <04428>: let us, I pray thee, put <07760> (8799) sackcloth <08242> on our loins <04975>, and ropes <02256> upon our heads <07218>, and go out <03318> (8799) to the king <04428> of Israel <03478>: peradventure he will save <02421> (8762) thy life <05315>.
1 Kings 20:32
Mereka melilitkan kain kabung pada pinggang mereka dan tali-tali pada kepala mereka serta menghadap raja Israel dan berkata Hambamu Benhadad berkata Kumohon biarkan aku tetap hidup Jawabnya Apakah dia masih hidup Dia adalah saudaraku
<2296> <8242> <4975> <2256> <7218> <935> <413> <4428> <3478> <559> <5650> <0> <1130> <559> <2421> <4994> <5315> <559> <5750> <2416> <251> <1931>
AV: So they girded <02296> (8799) sackcloth <08242> on their loins <04975>, and [put] ropes <02256> on their heads <07218>, and came <0935> (8799) to the king <04428> of Israel <03478>, and said <0559> (8799), Thy servant <05650> Benhadad <01130> saith <0559> (8804), I pray thee, let me live <02421> (8799) <05315>. And he said <0559> (8799), [Is] he yet alive <02416>? he [is] my brother <0251>.
Job 36:8
Akan tetapi jika mereka dibelenggu dengan rantai dan ditangkap dengan tali-tali penderitaan
<518> <631> <2131> <3920> <2256> <6040>
AV: And if [they be] bound <0631> (8803) in fetters <02131>, [and] be holden <03920> (8735) in cords <02256> of affliction <06040>;
Psalms 140:5
Orang sombong telah menyembunyikan jebakan bagiku dan tali-tali mereka telah menebarkan jaring di pinggir jalan bagiku Sela
<2934> <1343> <6341> <0> <2256> <6566> <7568> <3027> <4570> <4170> <7896> <0> <5542>
AV: The proud <01343> have hid <02934> (8804) a snare <06341> for me, and cords <02256>; they have spread <06566> (8804) a net <07568> by the wayside <03027> <04570>; they have set <07896> (8804) gins <04170> for me. Selah <05542>.
Jeremiah 38:12
Lalu Ebed-Melekh orang Etiopia itu berkata kepada Yeremia Sekarang taruhlah pakaian bekas dan usang itu di antara ketiakmu dan tali-tali Yeremia pun melakukannya
<559> <0> <5663> <3569> <413> <3414> <7760> <4994> <1094> <5499> <4418> <8478> <679> <3027> <8478> <2256> <6213> <3414> <3651>
AV: And Ebedmelech <05663> the Ethiopian <03569> said <0559> (8799) unto Jeremiah <03414>, Put <07760> (8798) now [these] old <01094> cast clouts <05499> and rotten rags <04418> under thine armholes <0679> <03027> under the cords <02256>. And Jeremiah <03414> did <06213> (8799) so.
Jeremiah 38:13
Lalu mereka menarik Yeremia naik dengan tali-tali dan mengangkatnya keluar dari sumur Dan Yeremia tinggal di pelataran penjagaan
<4900> <853> <3414> <2256> <5927> <853> <4480> <953> <3427> <3414> <2691> <4307> <0>
AV: So they drew up <04900> (8799) Jeremiah <03414> with cords <02256>, and took him up <05927> (8686) out of the dungeon <0953>: and Jeremiah <03414> remained <03427> (8799) in the court <02691> of the prison <04307>.