KJV : Then David <01732> put <07760> (8799) [garrisons] in Syriadamascus <0758> <01834>; and the Syrians <0758> became David's <01732> servants <05650>, [and] brought <05375> (8802) gifts <04503>. Thus the LORD <03068> preserved <03467> (8686) David <01732> whithersoever he went <01980> (8804).
NASB : Then David put \i1 garrisons\i0 among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
NASB# : Then David<1732> put<7760> <I>garrisons</I> among the Arameans<758> of Damascus<1834>; and the Arameans<758> became<1961> servants<5650> to David<1732>, bringing<5375> tribute<4503>. And the LORD<3068> helped<3467> David<1732> wherever<3605><834> he went<1980>.
Daud
menempatkan
pasukan-pasukan
pendudukannya
di
Aram-Damsyik
Orang-orang
Aram
itu
menjadi
hamba
Daud
dan
wajib
memberikan
upeti
kepadanya
TUHAN
memberikan
kemenangan
kepada
Daud
ke
mana
pun
dia
pergi
<07760> Mvyw
put 155, make 123 [v; 585]
<01732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0758> Mrab
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<01834> qvmrd
Damascus 44, Syriadamascus 1 [n pr loc; 45]
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<0758> Mra
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<01732> dywdl
David 1076 [n pr m; 1076]
<05650> Mydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<05375> yavn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<04503> hxnm
offering 164, present 28 [n f; 211]
<03467> eswyw
save 149, saviour 15 [v; 205]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<01732> dywdl
David 1076 [n pr m; 1076]
<03605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01980> Klh
go 217, walk 156 [v; 500]