KJV : So Abijah <029> slept <07901> (8799) with his fathers <01>, and they buried <06912> (8799) him in the city <05892> of David <01732>: and Asa <0609> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead. In his days <03117> the land <0776> was quiet <08252> (8804) ten <06235> years <08141>.
NASB : So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.
NASB# : So Abijah<29> slept<7901> with his fathers<1>, and they buried<6912> him in the city<5892> of David<1732>, and his son<1121> Asa<609> became<4427> king<4427> in his place<8478>. The land<776> was undisturbed<8252> for ten<6235> years<8141> during his days<3117>.
Abia
dibaringkan
bersama
nenek
moyangnya
dan
dikuburkan
di
kota
Daud
Asa
anaknya
menjadi
raja
menggantikan
dia
Pada
masa
pemerintahannya
negeri
itu
aman
selama
sepuluh
tahun
<07901> bksyw
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<029> hyba
Abijah 20, Abiah 4 [n pr m; 25]
<05973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<01> wytba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<06912> wrbqyw
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<0853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<05892> ryeb
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<01732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<04427> Klmyw
reign 289, king 46 [v; 348]
<0609> aoa
Asa 58 [n pr m; 58]
<01121> wnb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<08478> wytxt
instead, under, for [n m; 24]
<03117> wymyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<08252> hjqs
rest 16, quiet 16 [v; 41]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<06235> rve
ten 172, fifteen + \\02568\\ 1 [n m/f; 175]
<08141> Myns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<00> P
[; 0]