KJV : Now therefore, behold, the LORD <03068> hath put <05414> (8804) a lying <08267> spirit <07307> in the mouth <06310> of these thy prophets <05030>, and the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765) evil <07451> against thee.
NASB : "Now therefore, behold, the LORD has put a deceiving spirit in the mouth of these your prophets, for the LORD has proclaimed disaster against you."
NASB# : "Now<6258> therefore, behold<2009>, the LORD<3068> has put<5414> a deceiving<8267> spirit<7307> in the mouth<6310> of these<428> your prophets<5030>, for the LORD<3068> has proclaimed<1696> disaster<7463> against<5921> you."
Jadi
sesungguhnya
TUHANlah
yang
meletakkan
roh-roh
dusta
ke
dalam
mulut
nabi-nabimu
itu
sebab
TUHAN
telah
memfirmankan
yang
jahat
kepadamu
<06258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<02009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<05414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<08267> rqs
lie 28, lying 21 [n m; 113]
<06310> ypb
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<05030> Kyaybn
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<0428> hla
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<03068> hwhyw
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<01696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<05921> Kyle
upon, in, on [; 48]
<07451> her
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<00> o
[; 0]