KJV : So there was gathered <06908> (0) much <07227> people <05971> together <06908> (8735), who stopped <05640> (8799) all the fountains <04599>, and the brook <05158> that ran <07857> (8802) through the midst <08432> of the land <0776>, saying <0559> (8800), Why should the kings <04428> of Assyria <0804> come <0935> (8799), and find <04672> (8804) much <07227> water <04325>? {ran: Heb. overflowed}
NASB : So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"
NASB# : So many<7227> people<5971> assembled<6908> and stopped<5640> up all<3605> the springs<4599> and the stream<5158> which flowed<7857> through<8432> the region<776>, saying<559>, "Why<4100> should the kings<4428> of Assyria<804> come<935> and find<4672> abundant<7227> water<4325>?"
Kemudian
orang
banyak
berkumpul
dan
menutup
semua
sumber
mata
air
dan
sungai
yang
mengalir
melintasi
negeri
itu
Mereka
berkata
Mengapa
raja-raja
Asyur
harus
datang
dan
mendapatkan
banyak
air
<06908> wubqyw
gather 70, gather together 42 [v; 127]
<05971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<07227> br
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<05640> wmtoyw
stop 8, shut up 2 [v; 14]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04599> twnyemh
fountain 16, well 5 [n m; 23]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<05158> lxnh
river 56, brook 46 [n m; 141]
<07857> Pjwsh
overflow 20, rinsed 3 [v; 31]
<08432> Kwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<0776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<0935> wawby
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<04428> yklm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<04672> waumw
find 359, present 20 [v; 456]
<04325> Mym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<07227> Mybr
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]