Back to #2450
Go Up ↑ << Genesis 41:8 >>
Go Up ↑ << Genesis 41:8 >>
KJV : And it came to pass in the morning <01242> that his spirit <07307> was troubled <06470> (8735); and he sent <07971> (8799) and called <07121> (8799) for all the magicians <02748> of Egypt <04714>, and all the wise men <02450> thereof: and Pharaoh <06547> told <05608> (8762) them his dream <02472>; but [there was] none that could interpret <06622> (8802) them unto Pharaoh <06547>.
NASB : Now in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
NASB# : Now in the morning<1242> his spirit<7307> was troubled<6470>, so he sent<7971> and called<7121> for all<3605> the magicians<2748> of Egypt<4714>, and all<3605> its wise<2450> men<2450>. And Pharaoh<6547> told<5608> them his dreams<2472>, but there<369> was no<369> one<369> who could interpret<6622> them to Pharaoh<6547>.
Pada
pagi
harinya
rohnya
gelisah
Karena
itu
dia
menyuruh
dan
memanggil
semua
ahli
sihir
Mesir
beserta
semua
orang
bijaknya
Kemudian
Firaun
menceritakan
mimpinya
kepada
mereka
tetapi
tidak
ada
satu
pun
yang
mampu
menafsirkannya
bagi
Firaun
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<01242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<06470> Meptw
troubled 4, move 1 [v; 5]
<07307> wxwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<07971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<07121> arqyw
call 528, cried 98 [v; 735]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<02748> ymjrx
magician 11 [n m; 11]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<02450> hymkx
wise 109, wise man 13 [adj; 137]
<05608> rpoyw
scribe 50, tell 40 [v, n m; 161]
<06547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<00> Mhl
[; 0]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02472> wmlx
dream 64, dreamer + \\01167\\ 1 [n m; 65]
<0369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<06622> rtwp
interpret 8, interpretation 1 [v; 9]
<0853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<06547> herpl
Pharaoh 268 [n m; 268]