Go Up ↑ << Ezra 3:8 >>
Go Up ↑ << Ezra 3:8 >>
KJV : Now in the second <08145> year <08141> of their coming <0935> (8800) unto the house <01004> of God <0430> at Jerusalem <03389>, in the second <08145> month <02320>, began <02490> (8689) Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and the remnant <07605> of their brethren <0251> the priests <03548> and the Levites <03881>, and all they that were come out <0935> (8802) of the captivity <07628> unto Jerusalem <03389>; and appointed <05975> (8686) the Levites <03881>, from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, to set forward <05329> (8763) the work <04399> of the house <01004> of the LORD <03068>.
NASB : Now in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem in the second month, Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all who came from the captivity to Jerusalem, began \i1 the work\i0 and appointed the Levites from twenty years and older to oversee the work of the house of the LORD.
NASB# : Now in the second<8145> year<8141> of their coming<935> to the house<1004> of God<430> at Jerusalem<3389> in the second<8145> month<2320>, Zerubbabel<2216> the son<1121> of Shealtiel<7597> and Jeshua<3091> the son<1121> of Jozadak<3087> and the rest<7605> of their brothers<251> the priests<3548> and the Levites<3881>, and all<3605> who came<935> from the captivity<7628> to Jerusalem<3389>, began<2490> <I>the work</I> and appointed<5975> the Levites<3881> from twenty<6242> years<8141> and older<4605> to oversee<5329> the work<4399> of the house<1004> of the LORD<3068>.
Pada
tahun
kedua
setelah
kedatangan
mereka
di
Bait
Allah
di
Yerusalem
pada
bulan
kedua
Zerubabel
anak
Sealtiel
dan
Yesua
anak
Yozadak
serta
saudara-saudara
mereka
yaitu
para
imam
dan
orang-orang
Lewi
dan
semua
orang
yang
pulang
dari
pembuangan
ke
Yerusalem
memulai
pekerjaan
itu
Mereka
menugaskan
orang-orang
Lewi
yang
berumur
20
tahun
ke
atas
untuk
mengawasi
pekerjaan
Bait
TUHAN
<08141> hnsbw
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<08145> tynsh
second 87, other 37 [adj; 156]
<0935> Mawbl
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03389> Mlswryl
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<02320> sdxb
month 254, new moon 20 [n m; 276]
<08145> ynsh
second 87, other 37 [adj; 156]
<02490> wlxh
begin 52, profane 36 [v; 141]
<02216> lbbrz
Zerubbabel 21 [n pr m; 21]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07597> laytlas
Shealtiel 8, Salathiel 1 [n pr m; 9]
<03442> ewsyw
Jeshua 29 [; 29]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03136> qduwy
Jozadak 5 [n pr m; 5]
<07605> rasw
remnant 11, rest 10 [n m; 26]
<0251> Mhyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<03548> Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<03881> Mywlhw
Levite 286 [adj; 286]
<03605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0935> Myabh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<07628> ybshm
captivity 35, captive 10 [n m, n f; 49]
<03389> Mlswry
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<05975> wdymeyw
stood 171, stand 137 [v; 521]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03881> Mywlh
Levite 286 [adj; 286]
<01121> Nbm
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<06242> Myrve
twenty 278, twentieth 36 [n m/f; 315]
<08141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<04605> hlemw
upward 59, above 53 [subst, adv, prep, with locative; 138]
<05329> xunl
Musician 55, set forward 3 [v; 65]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<04399> tkalm
work 129, business 12 [n f; 167]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<00> P
[; 0]