KJV : Also I shook <05287> (8804) my lap <02684>, and said <0559> (8799), So God <0430> shake out <05287> (8762) every man <0376> from his house <01004>, and from his labour <03018>, that performeth <06965> (8686) not this promise <01697>, even thus be he shaken out <05287> (8803), and emptied <07386>. And all the congregation <06951> said <0559> (8799), Amen <0543>, and praised <01984> (8762) the LORD <03068>. And the people <05971> did <06213> (8799) according to this promise <01697>. {emptied: Heb. empty, or, void}
NASB : I also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen!" And they praised the LORD. Then the people did according to this promise.
NASB# : I also<1571> shook<5287> out the front<2684> of my garment<2684> and said<559>, "Thus<3602> may God<430> shake<5287> out every<3605> man<376> from his house<1004> and from his possessions<3018> who<834> does not fulfill<6965> this<2088> promise<1697>; even thus<3602> may he be shaken<5287> out and emptied<7386>." And all<3605> the assembly<6951> said<559>, "Amen<543>!" And they praised<1984> the LORD<3068>. Then the people<5971> did<6213> according to this<2088> promise<1697>.
Aku
mengibaskan
lipatan-lipatan
pakaianku
dan
berkata
Kiranya
Allah
mengibaskan
setiap
orang
yang
tidak
memenuhi
janji
ini
dari
rumahnya
dan
dari
harta
miliknya
Demikianlah
mereka
dikibaskan
dan
menjadi
tidak
berarti
Dan
semua
orang
yang
berkumpul
berkata
Amin
dan
memuji
TUHAN
Lalu
orang-orang
bertindak
sesuai
dengan
janji
tersebut
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<02684> ynux
lap, arms 1 [n m; 2]
<05287> ytren
shake 4, shake out 3 [v; 11]
<0559> hrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03602> hkk
thus, so, after [adv; 9]
<05287> reny
shake 4, shake out 3 [v; 11]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<06965> Myqy
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697> rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<01004> wtybm
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<03018> weygymw
labour 15, work 1 [n m; 16]
<03602> hkkw
thus, so, after [adv; 9]
<01961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<05287> rwen
shake 4, shake out 3 [v; 11]
<07386> qrw
empty 6, vain 5 [adj; 14]
<0559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06951> lhqh
congregation 86, assembly 17 [n m; 123]
<0543> Nma
amen 27, truly 2 [adverb; 30]
<01984> wllhyw
praise 117, glory 14 [v; 165]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<06213> veyw
do 1333, make 653 [v; 2633]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<01697> rbdk
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]