KJV : And I sent <07971> (8799) messengers <04397> unto them, saying <0559> (8800), I [am] doing <06213> (8802) a great <01419> work <04399>, so that I cannot <03201> (8799) come down <03381> (8800): why should the work <04399> cease <07673> (8799), whilst <0834> I leave <07503> (8686) it, and come down <03381> (8804) to you?
NASB : So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"
NASB# : So I sent<7971> messengers<4397> to them, saying<559>, "I am doing<6213> a great<1419> work<4399> and I cannot<3201><3808> come<3381> down<3381>. Why<4100> should the work<4399> stop<7673> while<3512> I leave<7503> it and come<3381> down<3381> to you?"
Karena
itu
aku
mengirim
utusan
kepada
mereka
kataku
Aku
sedang
melakukan
pekerjaan
yang
besar
dan
aku
tidak
bisa
datang
Mengapa
pekerjaan
ini
harus
berhenti
karena
aku
meninggalkannya
dan
pergi
menemuimu
<07971> hxlsaw
send 566, go 73 [v; 847]
<05921> Mhyle
upon, in, on [; 48]
<04397> Mykalm
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04399> hkalm
work 129, business 12 [n f; 167]
<01419> hlwdg
great 397, high 22 [; 529]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<06213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<03201> lkwa
could 46, able 43 [v; 195]
<03381> tdrl
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]
<04100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<07673> tbst
cease 47, rest 11 [v; 71]
<04399> hkalmh
work 129, business 12 [n f; 167]
<0834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07503> hpra
feeble 6, fail 4 [v; 46]
<03381> ytdryw
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]
<0413> Mkyla
unto, with, against [prep; 38]