KJV : And the king <04428> loved <0157> (8799) Esther <0635> above all the women <0802>, and she obtained <05375> (8799) grace <02580> and favour <02617> in his sight <06440> more than all the virgins <01330>; so that he set <07760> (8799) the royal <04438> crown <03804> upon her head <07218>, and made her queen <04427> (8686) instead of Vashti <02060>. {favour: or, kindness} {in his...: Heb. before him}
NASB : The king loved Esther more than all the women, and she found favor and kindness with him more than all the virgins, so that he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
NASB# : The king<4428> loved<157> Esther<635> more<4480> than<4480> all<3605> the women<802>, and she found<5375> favor<2580> and kindness<2617> with him more<4480> than<4480> all<3605> the virgins<1330>, so that he set<7760> the royal<4438> crown<3804> on her head<7218> and made<4427> her queen<4427> instead<8478> of Vashti<2060>.
Raja
mencintai
Ester
melebihi
semua
perempuan
lain
dan
dia
memperoleh
kasih
sayang
dan
kemurahan
hati
melebihi
semua
gadis
lain
sehingga
dia
mengenakan
mahkota
kerajaan
di
kepalanya
dan
menjadikannya
ratu
sebagai
pengganti
Wasti
<0157> bhayw
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<03605> lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0802> Mysnh
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<05375> avtw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<02580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<02617> doxw
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<06440> wynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03605> lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01330> tlwtbh
virgin 38, maid 7 [n f; 50]
<07760> Mvyw
put 155, make 123 [v; 585]
<03804> rtk
crown 3 [n m; 3]
<04438> twklm
kingdom 51, reign 21 [n f; 91]
<07218> hsarb
head 349, chief 91 [n m; 598]
<04427> hkylmyw
reign 289, king 46 [v; 348]
<08478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<02060> ytsw
Vashti 10 [n pr f; 10]