Back to #6887
Go Up ↑ << Esther 8:1 >>
Go Up ↑ << Esther 8:1 >>
KJV : On that day <03117> did the king <04428> Ahasuerus <0325> give <05414> (8804) the house <01004> of Haman <02001> the Jews <03064>' enemy <06887> (8802) unto Esther <0635> the queen <04436>. And Mordecai <04782> came <0935> (8804) before <06440> the king <04428>; for Esther <0635> had told <05046> (8689) what he [was] unto her.
NASB : On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had disclosed what he was to her.
NASB# : On that day<3117> King<4428> Ahasuerus<325> gave<5414> the house<1004> of Haman<2001>, the enemy<6887> of the Jews<3064>, to Queen<4436> Esther<635>; and Mordecai<4782> came<935> before<6440> the king<4428>, for Esther<635> had disclosed<5046> what<4100> he was to her.
Pada
hari
itu
Raja
Ahasyweros
memberikan
rumah
Haman
musuh
orang
Yahudi
kepada
Ratu
Ester
dan
Mordekhai
datang
menghadap
raja
karena
Ester
telah
memberitahukan
apa
hubungan
yang
dimiliki
oleh
Mordekhai
dengannya
<03117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<01931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<05414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0325> swrwsxa
Ahasuerus 31 [n pr m; 31]
<0635> rtoal
Esther 55 [n pr f; 55]
<04436> hklmh
queen 35 [n f; 35]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<02001> Nmh
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<06887> rru
enemy 14, distress 7 [v; 58]
<03064> *Mydwhyh {Myydwhyh}
Jew 74, Jew + \\0376\\ 1 [n m; 76]
<04782> ykdrmw
Mordecai 60 [n pr m; 60]
<0935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05046> hdygh
tell 222, declare 63 [v; 370]
<0635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<00> hl
[; 0]