KJV : And God <0410> Almighty <07706> give <05414> (8799) you mercy <07356> before <06440> the man <0376>, that he may send away <07971> (8765) your other <0312> brother <0251>, and Benjamin <01144>. If <0834> I be bereaved <07921> (8804) [of my children], I am bereaved <07921> (8804). {If...: or, And I, as I have been, etc.}
NASB : and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."
NASB# : and may God<410> Almighty<7706> grant<5414> you compassion<7356> in the sight<6440> of the man<376>, so that he will release<7971> to you your other<312> brother<251> and Benjamin<1144>. And as for me, if<834> I am bereaved<7921> of my children<7921>, I am bereaved<7921>."
Kiranya
Allah
Yang
Mahakuasa
menganugerahkan
belas
kasihan
bagimu
dalam
pandangan
orang
itu
supaya
dia
melepaskan
saudaramu
yang
lain
dan
Benyamin
untukmu
Jika
memang
aku
harus
berduka
biarlah
aku
berduka
<0410> law
God 213, god 16 [n m; 245]
<07706> yds
Almighty 48 [n m dei; 48]
<05414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00> Mkl
[; 0]
<07356> Mymxr
mercy 30, compassion 4 [n m, n m abs pl intens; 44]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<07971> xlsw
send 566, go 73 [v; 847]
<00> Mkl
[; 0]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0251> Mkyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<0312> rxa
other(s) 105, another 55 [adj; 166]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<01144> Nymynb
Benjamin 161 [n pr m; 161]
<0589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<0834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07921> ytlks
bereave 10, barren 2 [v; 25]
<07921> ytlks
bereave 10, barren 2 [v; 25]