Back to #113
Go Up ↑ << Genesis 44:16 >>
Go Up ↑ << Genesis 44:16 >>
KJV : And Judah <03063> said <0559> (8799), What shall we say <0559> (8799) unto my lord <0113>? what shall we speak <01696> (8762)? or how shall we clear ourselves <06663> (8691)? God <0430> hath found out <04672> (8804) the iniquity <05771> of thy servants <05650>: behold, we [are] my lord's <0113> servants <05650>, both we, and [he] also <01571> with whom <0834> <03027> the cup <01375> is found <04672> (8738).
NASB : So Judah said, "What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lordís slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found."
NASB# : So Judah<3063> said<559>, "What<4100> can we say<559> to my lord<113>? What<4100> can we speak<1696>? And how<4100> can we justify<6663> ourselves? God<430> has found<4672> out the iniquity<5771> of your servants<5650>; behold<2009>, we are my lord's<113> slaves<5650>, both<1571> we and the one in whose<834> possession<3027> the cup<1375> has been found<4672>."
Yehuda
berkata
Apa
yang
harus
kami
katakan
kepada
Tuanku
Apa
yang
harus
kami
bicarakan
Atau
bagaimana
kami
dapat
membenarkan
diri
kami
Allah
telah
mendapati
kesalahan
hamba-hambamu
ini
Lihat
kami
ini
hamba-hamba
Tuanku
baik
kami
maupun
dia
yang
padanya
didapati
piala
itu
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<0559> rman
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0113> yndal
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<01696> rbdn
speak 840, say 118 [v; 1143]
<04100> hmw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06663> qdjun
justify 23, righteous 10 [v; 41]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<04672> aum
find 359, present 20 [v; 456]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05771> Nwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<05650> Kydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<02005> wnnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<05650> Mydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<0113> yndal
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<0587> wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<04672> aumn
find 359, present 20 [v; 456]
<01375> eybgh
bowl 8, cup 5 [n m; 14]
<03027> wdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]