KJV : Why art thou cast down <07817> (8709), O my soul <05315>? and why art thou disquieted <01993> (8799) within me? hope <03176> (8685) in God <0430>: for I shall yet praise <03034> (8686) him, [who is] the health <03444> of my countenance <06440>, and my God <0430>.
NASB : Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him, The help of my countenance and my God.
NASB# : Why<4100> are you in despair<7817>, O my soul<5315>? And why<4100> are you disturbed<1993> within<5921> me? Hope<3176> in God<430>, for I shall again<5750> praise<3034> Him, The help<3444> of my countenance<6440> and my God<430>.
Mengapa
kamu
menunduk
hai
jiwaku
Mengapa
kamu
menggeram
di
dalamku
Nantikanlah
Allah
Sebab
aku
akan
bersyukur
lagi
kepada
Allah
karena
keselamatan
di
hadapan-Nya
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<07817> yxxwtst
bow down 5, cast down 4 [v; 21]
<05315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<04100> hmw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<01993> ymht
roar 8, noise 6 [v; 34]
<05921> yle
upon, in, on [; 48]
<03176> ylyxwh
hope 22, wait 12 [v; 42]
<0430> Myhlal
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<03034> wndwa
praise 53, give thanks 32 [v; 114]
<03444> tewsy
salvation 65, help 4 [n f; 78]
<06440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0430> yhlaw
God 2346, god 244 [n m p; 2606]