KJV : But thou, O God <0430>, shalt bring them down <03381> (8686) into the pit <0875> of destruction <07845>: bloody <01818> and deceitful <04820> men <0582> shall not live out half <02673> (8799) their days <03117>; but I will trust <0982> (8799) in thee. {bloody...: Heb. men of bloods and deceit} {shall...: Heb. shall not half their days}
NASB : But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
NASB# : But You, O God<430>, will bring<3381> them down<3381> to the pit<875> of destruction<7845>; Men<376> of bloodshed<1818> and deceit<4820> will not live<2673> out half<2673> their days<3117>. But I will trust<982> in You.
Namun
Engkau
ya
Allah
akan
membawa
mereka
turun
ke
sumur
lubang
kubur
para
penumpah
darah
dan
penipu
takkan
sampai
setengah
umurnya
Namun
aku
memercayai-Mu
<0859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03381> Mdrwt
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]
<0875> rabl
well 32, pit 3 [n f; 37]
<07845> txs
corruption 4, pit 14 [n f; 23]
<0582> ysna
man 520, certain 10 [n m; 564]
<01818> Mymd
blood 342, bloody 15 [n m; 361]
<04820> hmrmw
deceit 20, deceitful 8 [n f; 39]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<02673> wuxy
divide 11, part 2 [v; 15]
<03117> Mhymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<0982> xjba
trust 103, confidence 4 [v; 120]
<00> Kb
[; 0]