KJV : And when Jacob <03290> had made an end <03615> (8762) of commanding <06680> (8763) his sons <01121>, he gathered up <0622> (8799) his feet <07272> into the bed <04296>, and yielded up the ghost <01478> (8799), and was gathered <0622> (8735) unto his people <05971>.
NASB : When Jacob finished charging his sons, he drew his feet into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.
NASB# : When Jacob<3290> finished<3615> charging<6680> his sons<1121>, he drew<622> his feet<7272> into the bed<4296> and breathed<1478> his last<1478>, and was gathered<622> to his people<5971>.
Setelah
Yakub
selesai
berpesan
kepada
anak-anaknya
dia
menarik
kakinya
ke
tempat
tidur
mengembuskan
napas
terakhirnya
dan
dikumpulkan
bersama
umatnya
<03615> lkyw
consume 57, end 44 [v; 206]
<03290> bqey
Jacob 349 [n pr m; 349]
<06680> twul
command 514, charge 39 [v; 494]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01121> wynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0622> Poayw
together 51, gather 86 [v; 200]
<07272> wylgr
feet 216, footstool + \\01916\\ 6 [n f; 247]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<04296> hjmh
bed 26, bedchamber + \\02315\\ 2 [n f; 29]
<01478> ewgyw
die 12, give up the ghost 9 [v; 24]
<0622> Poayw
together 51, gather 86 [v; 200]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05971> wyme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]