KJV : So we thy people <05971> and sheep <06629> of thy pasture <04830> will give thee thanks <03034> (8686) for ever <05769>: we will shew forth <05608> (8762) thy praise <08416> to all <01755> generations <01755>. {to all...: Heb. to generation and generation}
NASB : So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.
NASB# : So we Your people<5971> and the sheep<6629> of Your pasture<4830> Will give<3034> thanks<3034> to You forever<5769>; To all<1755> generations<1755> we will tell<5608> of Your praise<8416>.
Jadi
kami
umat-Mu
domba
gembalaan-Mu
akan
bersyukur
kepada-Mu
selamanya
Kami
akan
menceritakan
puji-pujian
bagi-Mu
dari
generasi
ke
generasi
<0587> wnxnaw
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<05971> Kme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<06629> Nauw
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<04830> Ktyerm
pasture 9, flock 1 [n f; 10]
<03034> hdwn
praise 53, give thanks 32 [v; 114]
<00> Kl
[; 0]
<05769> Mlwel
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<01755> rdl
generation 133, all 18 [n m; 167]
<01755> rdw
generation 133, all 18 [n m; 167]
<05608> rpon
scribe 50, tell 40 [v, n m; 161]
<08416> Ktlht
praise 57 [n f; 57]