KJV : But as for you, ye thought <02803> (8804) evil <07451> against me; [but] God <0430> meant it <02803> (8804) unto good <02896>, to <04616> bring to pass <06213> (8800), as [it is] this day <03117>, to save <02421> (0) much <07227> people <05971> alive <02421> (8687).
NASB : "As for you, you meant evil against me, \i1 but\i0 God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive.
NASB# : "As for you, you meant<2803> evil<7463> against<5921> me, <I>but</I> God<430> meant<2803> it for good<2899> in order<4616> to bring<6213> about<6213> this<2088> present<3117> result, to preserve<2421> many<7227> people<5971> alive<2421>.
Tentang
kalian
kalian
memang
telah
merancang
yang
jahat
terhadapku
tetapi
Allah
merancang
yang
baik
untuk
melakukan
sebagaimana
yang
terjadi
saat
ini
untuk
menyelamatkan
hidup
banyak
orang
<0859> Mtaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<02803> Mtbsx
count 23, devise 22 [v; 124]
<05921> yle
upon, in, on [; 48]
<07451> her
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<0430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<02803> hbsx
count 23, devise 22 [v; 124]
<02896> hbjl
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<04616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<06213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03117> Mwyk
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<02421> tyxhl
live 153, alive 34 [v; 262]
<05971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<07227> br
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]