Back to #834
Go Up ↑ << Exodus 3:20 >>
Go Up ↑ << Exodus 3:20 >>
KJV : And I will stretch out <07971> (8804) my hand <03027>, and smite <05221> (8689) Egypt <04714> with all my wonders <06381> (8737) which I will do <06213> (8799) in the midst <07130> thereof: and after <0310> that he will let you go <07971> (8762).
NASB : "So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
NASB# : "So I will stretch<7971> out My hand<3027> and strike<5221> Egypt<4714> with all<3605> My miracles<6381> which<834> I shall do<6213> in the midst<7130> of it; and after<310> that he will let you go<7971>.
Jadi
Aku
akan
mengulurkan
tangan-Ku
dan
memukul
Mesir
dengan
segala
keajaiban-keajaiban-Ku
yang
akan
Aku
lakukan
di
tengah-tengah
mereka
Setelah
itu
dia
akan
melepasmu
pergi
<07971> ytxlsw
send 566, go 73 [v; 847]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03027> ydy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<05221> ytykhw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<03605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06381> ytalpn
(wondrous, marvellous...) work 18, wonders 9 [v; 71]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213> hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<07130> wbrqb
among 76, midst 73 [n m; 227]
<0310> yrxaw
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<03651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<07971> xlsy
send 566, go 73 [v; 847]
<0853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]