KJV : And I gave <05414> (8804) my heart <03820> to seek <01875> (8800) and search out <08446> (8800) by wisdom <02451> concerning all [things] that are done <06213> (8738) under heaven <08064>: this sore <07451> travail <06045> hath God <0430> given <05414> (8804) to the sons <01121> of man <0120> to be exercised <06031> (8800) therewith. {to be...: or, to afflict them}
NASB : And I set my mind to seek and explore by wisdom concerning all that has been done under heaven. \i1 It\i0 is a grievous task \i1 which\i0 God has given to the sons of men to be afflicted with.
NASB# : And I set<5414> my mind<3820> to seek<1875> and explore<8446> by wisdom<2451> concerning<5921> all<3605> that has been done<6213> under<8478> heaven<8064>. <I>It</I> is a grievous<7451> task<6045> <I>which</I> God<430> has given<5414> to the sons<1121> of men<120> to be afflicted<6030> with.
Aku
menetapkan
hatiku
untuk
menyelidiki
dan
mencari-cari
dengan
hikmat
segala
sesuatu
yang
dilakukan
di
bawah
langit
Itulah
tugas
menyulitkan
yang
Allah
berikan
kepada
anak-anak
manusia
untuk
menyibukkan
mereka
<05414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03820> ybl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<01875> swrdl
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<08446> rwtlw
search 11, search out 3 [v; 23]
<02451> hmkxb
wisdom 145, wisely 2 [n f; 149]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213> hven
do 1333, make 653 [v; 2633]
<08478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<08064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<06045> Nyne
travail 6, business 2 [n m; 8]
<07451> er
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<05414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<01121> ynbl
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<06031> twnel
afflict 50, humble 11 [v; 84]
<00> wb
[; 0]