KJV : For in the multitude <07230> of dreams <02472> and many <07235> (8687) words <01697> [there are] also [divers] vanities <01892>: but fear <03372> (8798) thou God <0430>.
NASB : For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.
NASB# : For in many<7230> dreams<2472> and in many<7235> words<1697> there is emptiness<1892>. Rather<3588>, fear<3372> God<430>.
Sebab
dalam
melimpahnya
mimpi
dan
banyaknya
perkataan
ada
kesia-siaan
Karena
itu
takutlah
akan
Allah
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<07230> brb
multitude 70, abundance 35 [n m; 155]
<02472> twmlx
dream 64, dreamer + \\01167\\ 1 [n m; 65]
<01892> Mylbhw
vanity 61, vain 11 [n m, adv; 73]
<01697> Myrbdw
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<07235> hbrh
multiply 74, increase 40 [v; 226]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03372> ary
fear 188, afraid 78 [v; 314]