KJV : Thy lips <08193>, O [my] spouse <03618>, drop <05197> (8799) [as] the honeycomb <05317>: honey <01706> and milk <02461> [are] under thy tongue <03956>; and the smell <07381> of thy garments <08008> [is] like the smell <07381> of Lebanon <03844>.
NASB : "Your lips, \i1 my\i0 bride, drip honey; Honey and milk are under your tongue, And the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon.
NASB# : "Your lips<8193>, <I>my</I> bride<3618>, drip<5197> honey<5317>; Honey<1706> and milk<2461> are under<8478> your tongue<3956>, And the fragrance<7381> of your garments<8008> is like the fragrance<7381> of Lebanon<3844>.
Bibirmu
meneteskan
madu
murni
pengantin
perempuanku
Madu
dan
susu
ada
di
bawah
lidahmu
Keharuman
pakaianmu
seperti
aroma
Lebanon
<05317> tpn
honeycomb 5 [n m; 5]
<05197> hnpjt
drop 12, prophesy 4 [v; 18]
<08193> Kytwtpv
lip 112, bank 10 [n f; 176]
<03618> hlk
daughter in law 17, bride 9 [n f; 34]
<01706> sbd
honey 52, honeycomb + \\03295\\ 1 [n m; 54]
<02461> blxw
milk 42, cheeses 1 [n m; 44]
<08478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<03956> Knwsl
tongue 98, language 10 [n m; 117]
<07381> xyrw
savour 45, smell 11 [n m; 58]
<08008> Kytmlv
garment 8, raiment 5 [n f; 16]
<07381> xyrk
savour 45, smell 11 [n m; 58]
<03844> Nwnbl
Lebanon 71 [n pr loc; 71]
<00> o
[; 0]