KJV : I went down <03381> (8804) into the garden <01594> of nuts <093> to see <07200> (8800) the fruits <03> of the valley <05158>, [and] to see <07200> (8800) whether the vine <01612> flourished <06524> (8804), [and] the pomegranates <07416> budded <05132> (8689).
NASB : "I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded \i1 Or\i0 the pomegranates had bloomed.
NASB# : "I went<3381> down<3381> to the orchard<1593> of nut<93> trees<93> To see<7200> the blossoms<3> of the valley<5158>, To see<7200> whether the vine<1612> had budded<6524> <I>Or</I> the pomegranates<7416> had bloomed<5340>.
Aku
turun
ke
kebun
kenari
untuk
melihat
tunas-tunas
hijau
di
lembah
dan
untuk
melihat
apabila
pohon-pohon
anggur
sudah
bertunas
dan
pohon-pohon
delima
sudah
berbunga
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01594> tng
garden 4 [n f; 4]
<093> zwga
nuts 1 [n m collective; 1]
<03381> ytdry
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]
<07200> twarl
see 879, look 104 [v; 1313]
<03> ybab
greenness 1, fruits 1 [n m; 2]
<05158> lxnh
river 56, brook 46 [n m; 141]
<07200> twarl
see 879, look 104 [v; 1313]
<06524> hxrph
flourish 10, bud 5 [v; 36]
<01612> Npgh
vine 54, tree 1 [n m; 55]
<05132> wunh
bud 1, bud forth 1 [v; 3]
<07416> Mynmrh
pomegranate 31, pomegranate tree 1 [n m; 32]