Back to #1980
Go Up ↑ << Exodus 10:11 >>
Go Up ↑ << Exodus 10:11 >>
KJV : Not so: go <03212> (8798) now ye [that are] men <01397>, and serve <05647> (8798) the LORD <03068>; for that ye did desire <01245> (8764). And they were driven out <01644> (8762) from Pharaoh's <06547> presence <06440>.
NASB :
NASB# : "Not so<3651>! Go<1980> now<4994>, the men<1397> <I>among you,</I> and serve<5647> the LORD<3068>, for that is what you desire<1245>." So they were driven<1644> out from Pharaoh's<6547> presence<6440>.
Tidak
boleh
begitu
Pergilah
sekarang
tetapi
hanya
laki-laki
dan
layani
TUHAN
sebab
itulah
yang
kamu
inginkan
Kemudian
mereka
diusir
dari
hadapan
Firaun
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<03651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<01980> wkl
go 217, walk 156 [v; 500]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<01397> Myrbgh
man 64, mighty 2 [n m; 68]
<05647> wdbew
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0853> hta
not translated [untranslated particle; 22]
<0859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<01245> Mysqbm
seek 189, require 14 [v; 225]
<01644> srgyw
drive out 20, cast out 8 [v; 47]
<0853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<0853> tam
not translated [untranslated particle; 22]
<06440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<06547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<00> P
[; 0]