KJV : For the cry <02201> is gone round about <05362> (8689) the borders <01366> of Moab <04124>; the howling <03215> thereof unto Eglaim <097>, and the howling <03215> thereof unto Beerelim <0879>.
NASB : For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail \i1 goes\i0 as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.
NASB# : For the cry<2201> of distress<2201> has gone<5362> around<5362> the territory<1366> of Moab<4124>, Its wail<3215> <I>goes</I> as far<5704> as Eglaim<97> and its wailing<3213> even to Beer-elim<879>.
Sebab
tangisan
kesedihan
telah
menyelubungi
seluruh
daerah
Moab
isak
tangisnya
sampai
ke
Eglaim
dan
Beer-Elim
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<05362> hpyqh
compass 7, go round about 3 [v; 19]
<02201> hqezh
cry 17, crying 1 [n f; 18]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01366> lwbg
border 158, coast 69 [n m; 241]
<04124> bawm
Moab 166, Moabites 15 [n pr m, n pr loc; 181]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<097> Mylga
Eglaim 1 [n pr loc; 1]
<03215> htlly
howling 5 [n f; 5]
<00> rabw
[; 0]
<0879> Mylya
Beerelim 1 [n pr loc; 1]
<03215> htlly
howling 5 [n f; 5]