KJV : And gladness <08057> is taken away <0622> (8738), and joy <01524> out of the plentiful field <03759>; and in the vineyards <03754> there shall be no singing <07442> (8792), neither shall there be shouting <07321> (8783): the treaders <01869> (8802) shall tread out <01869> (8799) no wine <03196> in [their] presses <03342>; I have made [their vintage] shouting <01959> to cease <07673> (8689).
NASB : Gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting, No treader treads out wine in the presses, \i1 For\i0 I have made the shouting to cease.
NASB# : Gladness<8057> and joy<1524> are taken<622> away<622> from the fruitful<3759> field<3759>; In the vineyards<3754> also there will be no<3808> cries<7442> of joy<7442> or jubilant<7321> shouting<7321>, No<3808> treader<1869> treads<1869> out wine<3196> in the presses<3342>, <I>For</I> I have made the shouting<1959> to cease<7673>.
Sukacita
dan
kebahagiaan
telah
dilenyapkan
dari
ladang
yang
subur
dan
di
kebun-kebun
anggur
tidak
akan
ada
teriakan
sukacita
ataupun
kegembiraan
Tidak
ada
pemeras
anggur
di
tempat
pemerasan
karena
Aku
telah
menghentikan
sukacita
itu
<0622> Poanw
together 51, gather 86 [v; 200]
<08057> hxmv
joy 44, gladness 31 [n f; 94]
<01524> lygw
rejoice 3, joy 3 [n m; 10]
<04480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<03759> lmrkh
fruitful field 7, plentiful field 2 [n m; 13]
<03754> Mymrkbw
vineyard 89, vines 3 [n m; 93]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<07442> Nnry
sing 20, rejoice 11 [v; 52]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<07321> eery
shout 23, noise 7 [v; 46]
<03196> Nyy
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<03342> Mybqyb
winepresses 10, press 2 [n m; 16]
<03808> al
not, no, none [adv; 76]
<01869> Krdy
tread 23, bend 8 [v; 62]
<01869> Krdh
tread 23, bend 8 [v; 62]
<01959> ddyh
shout 7 [n m; 7]
<07673> ytbsh
cease 47, rest 11 [v; 71]