Back to #3220
Go Up ↑ << Isaiah 18:2 >>
Go Up ↑ << Isaiah 18:2 >>
KJV : That sendeth <07971> (8802) ambassadors <06735> by the sea <03220>, even in vessels <03627> of bulrushes <01573> upon <06440> the waters <04325>, [saying], Go <03212> (8798), ye swift <07031> messengers <04397>, to a nation <01471> scattered <04900> (8794) and peeled <04178> (8794), to a people <05971> terrible <03372> (8737) from their beginning hitherto <01973>; a nation <01471> meted out <06978> and trodden down <04001>, whose land <0776> the rivers <05104> have spoiled <0958> (8804)! {scattered...: or, outspread and polished} {meted...: or, that meteth out and treadeth down: Heb. of line, line, and treading under foot} {have...: or, despise}
NASB : Which sends envoys by the sea, Even in papyrus vessels on the surface of the waters. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth, To a people feared far and wide, A powerful and oppressive nation Whose land the rivers divide.
NASB# : Which sends<7971> envoys<6735> by the sea<3220>, Even in papyrus<1573> vessels<3627> on the surface<6440> of the waters<4325>. Go<1980>, swift<7031> messengers<4397>, to a nation<1471> tall<4900> and smooth<4803>, To a people<5971> feared<3372> far<4480><1931> and wide<1973>, A powerful<6978> and oppressive<4001> nation<1471> Whose<834> land<776> the rivers<5104> divide<958>.
yang
mengirim
utusan-utusan
melalui
Sungai
Nil
dalam
perahu-perahu
papirus
di
atas
permukaan
air
Hai
para
utusan
yang
tangkas
pergilah
kepada
bangsa
yang
tinggi
dan
berkulit
halus
kepada
orang-orang
yang
ditakuti
di
mana-mana
satu
bangsa
yang
kuat
dan
menindas
yang
negerinya
terbagi
oleh
sungai-sungai