KJV : And the inhabitant <03427> (8802) of this isle <0339> shall say <0559> (8804) in that day <03117>, Behold, such <03541> [is] our expectation <04007>, whither we flee <05127> (8804) for help <05833> to be delivered <05337> (8736) from <06440> the king <04428> of Assyria <0804>: and how shall we escape <04422> (8735)? {isle: or, country}
NASB :
NASB# : "So the inhabitants<3427> of this<2008> coastland<339> will say<559> in that day<3117>, 'Behold<2009>, such<3541> is our hope<4007>, where<834><8033> we fled<5127> for help<5833> to be delivered<5337> from the king<4428> of Assyria<804>; and we, how<349> shall we escape<4422>?'"
Maka
penduduk
di
pesisir
itu
akan
berkata
pada
waktu
itu
Lihat
seperti
inilah
yang
kita
andalkan
tempat
kita
berlari
meminta
pertolongan
untuk
dibebaskan
dari
Raja
Asyur
Bagaimana
kita
dapat
melepaskan
diri
<0559> rmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03427> bsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<0339> yah
isle(s) 30, islands 5 [n m; 36]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<03117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<01931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<02009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<04007> wnjbm
expectation 3 [n m; 3]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05127> wnon
flee 142, flee away 12 [v; 161]
<08033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<05833> hrzel
help 25, helpers 1 [n f; 26]
<05337> lunhl
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<06440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<04428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<0349> Kyaw
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<04422> jlmn
escape 47, deliver 33 [v; 95]
<0587> wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<00> o
[; 0]