KJV : And the LORD <03068> gave <05414> (8799) the people <05971> favour <02580> in the sight <05869> of the Egyptians <04714>. Moreover the man <0376> Moses <04872> [was] very <03966> great <01419> in the land <0776> of Egypt <04714>, in the sight <05869> of Pharaoh's <06547> servants <05650>, and in the sight <05869> of the people <05971>.
NASB :
NASB# : The LORD<3068> gave<5414> the people<5971> favor<2580> in the sight<5869> of the Egyptians<4714>. Furthermore<1571>, the man<376> Moses<4872> <I>himself</I> was greatly<3966> esteemed in the land<776> of Egypt<4714>, <I>both</I> in the sight<5869> of Pharaoh's<6547> servants<5650> and in the sight<5869> of the people<5971>.
TUHAN
akan
memberikan
kepada
umat
itu
kemurahan
di
mata
orang
Mesir
apalagi
Musa
adalah
orang
yang
terpandang
di
tanah
Mesir
baik
di
mata
hamba-hamba
Firaun
dan
di
mata
penduduknya
<05414> Ntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<05869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<04713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<0376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<04872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<01419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<03966> dam
very 137, greatly 49 [adv, subst, n m; 299]
<0776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<05869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<05650> ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<06547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<05869> ynyebw
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<00> o
[; 0]