KJV : Doth the plowman <02790> (8802) plow <02790> (8799) all day <03117> to sow <02232> (8800)? doth he open <06605> (8762) and break the clods <07702> (8762) of his ground <0127>?
NASB : Does the farmer plow continually to plant seed? Does he \i1 continually\i0 turn and harrow the ground?
NASB# : Does the farmer<2790> plow<2790> continually<3605><3117> to plant<2232> seed<2232>? Does he <I>continually</I> turn<6605> and harrow<7702> the ground<127>?
Apakah
pembajak
terus-menerus
membajak
untuk
menanam
benih
Apakah
terus
mencangkul
dan
menyisir
tanahnya
<03605> lkh
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02790> srxy
...peace 26, plow 13 [v; 73]
<02790> srxh
...peace 26, plow 13 [v; 73]
<02232> erzl
sow 47, yielding 3 [v; 56]
<06605> xtpy
open 107, loose 13 [v; 144]
<07702> ddvyw
break the clods 2, harrow 1 [v; 3]
<0127> wtmda
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]