Go Up ↑ << Exodus 12:17 >>
Go Up ↑ << Exodus 12:17 >>
KJV : And ye shall observe <08104> (8804) [the feast of] unleavened bread <04682>; for in this selfsame <06106> day <03117> have I brought <03318> (8689) your armies <06635> out of the land <0776> of Egypt <04714>: therefore shall ye observe <08104> (8804) this day <03117> in your generations <01755> by an ordinance <02708> for ever <05769>.
NASB :
NASB# : 'You shall also observe<8104> the <I>Feast of</I> Unleavened<4682> Bread<4682>, for on this<2088> very<6106> day<3117> I brought<3318> your hosts<6635> out of the land<776> of Egypt<4714>; therefore you shall observe<8104> this<2088> day<3117> throughout your generations<1755> as a permanent<5769> ordinance<2708>.
Kamu
harus
tetap
memelihara
hari
raya
Roti
Tidak
Beragi
sebab
tepat
pada
hari
itu
Aku
telah
membawa
pasukanmu
keluar
dari
tanah
Mesir
Karena
itu
kamu
harus
memelihara
hari
ini
turun-temurun
sebagai
ketetapan
untuk
selama-lamanya
<08104> Mtrmsw
keep 283, observe 46 [v; 468]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04682> twumh
unleavened bread 33, unleavened 14 [; 53]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<06106> Mueb
bone 104, selfsame 11 [n f; 126]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<03318> ytauwh
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06635> Mkytwabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<0776> Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<08104> Mtrmsw
keep 283, observe 46 [v; 468]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<01755> Mkytrdl
generation 133, all 18 [n m; 167]
<02708> tqx
statute 77, ordinance 22 [n f; 104]
<05769> Mlwe
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]