KJV : The grass <02682> withereth <03001> (8804), the flower <06731> fadeth <05034> (8804): because the spirit <07307> of the LORD <03068> bloweth <05380> (8804) upon it: surely <0403> the people <05971> [is] grass <02682>.
NASB : The grass withers, the flower fades, When the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass.
NASB# : The grass<2682> withers<3001>, the flower<6731> fades<5034>, When<3588> the breath<7307> of the LORD<3068> blows<5380> upon it; Surely<403> the people<5971> are grass<2682>.
Rumput
layu
bunga
gugur
ketika
napas
TUHAN
menerpanya
Sedangkan
semua
manusia
seperti
rumput
<03001> sby
dry up 27, withered 22 [; 78]
<02682> ryux
grass 17, hay 2 [n m; 21]
<05034> lbn
fade 8, fade away 3 [v; 25]
<06731> Uyu
flower 10, plate 3 [n m; 15]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<07307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<05380> hbsn
blow 2, drive away 1 [v; 3]
<00> wb
[; 0]
<0403> Nka
surely 9, but 3 [adv; 18]
<02682> ryux
grass 17, hay 2 [n m; 21]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]