KJV : That ye shall say <0559> (8804), It [is] the sacrifice <02077> of the LORD'S <03068> passover <06453>, who passed <06452> (8804) over the houses <01004> of the children <01121> of Israel <03478> in Egypt <04714>, when he smote <05062> (8800) the Egyptians <04714>, and delivered <05337> (8689) our houses <01004>. And the people <05971> bowed the head <06915> (8799) and worshipped <07812> (8691).
NASB :
NASB# : you shall say<559>, 'It is a Passover<6453> sacrifice<2077> to the LORD<3068> who<834> passed<6452> over<5921> the houses<1004> of the sons<1121> of Israel<3478> in Egypt<4714> when He smote<5062> the Egyptians<4714>, but spared<5337> our homes<1004>.'" And the people<5971> bowed<6915> low<6915> and worshiped<7812>.
kamu
harus
menjawab
Ini
adalah
kurban
Pesakh
bagi
TUHAN
yang
melewatkan
rumah
keturunan
Israel
di
Mesir
ketika
Dia
memukul
orang
Mesir
tetapi
meluputkan
rumah
kami
Lalu
umat
itu
bersujud
dan
menyembah
<0559> Mtrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02077> xbz
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]
<06453> xop
passover 46, passover offerings 3 [n m; 49]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<03068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06452> xop
pass over 4, halt 1 [v; 7]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<01004> ytb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<04714> Myrumb
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<05062> wpgnb
smite 27, put to the worse 5 [v; 49]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<01004> wnytb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<05337> lyuh
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<06915> dqyw
bow...head 11, stoop 2 [v; 15]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<07812> wwxtsyw
worship 99, bow 31 [v; 172]