KJV : And it came to pass at the end <07093> of the four <0702> hundred <03967> <08141> and thirty <07970> years <08141>, even the selfsame <06106> day <03117> it came to pass, that all the hosts <06635> of the LORD <03068> went out <03318> (8804) from the land <0776> of Egypt <04714>.
NASB : And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
NASB# : And at the end<7093> of four<702> hundred<3967> and thirty<7970> years<8141>, to the very<6106> day<3117>, all<3605> the hosts<6635> of the LORD<3068> went<3318> out from the land<776> of Egypt<4714>.
Pada
akhir
430
tahun
pada
hari
itu
seluruh
pasukan
TUHAN
keluar
dari
tanah
Mesir
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<07093> Uqm
end 52, after 10 [n m; 67]
<07970> Mysls
thirty 163, thirtieth 9 [n m; 175]
<08141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<0702> ebraw
four 265, fourteen + \\06240\\ 19 [n, adj m, f; 316]
<03967> twam
hundred 571, eleven hundred + \\0505\\ 3 [n f; 581]
<08141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<06106> Mueb
bone 104, selfsame 11 [n f; 126]
<03117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<03318> wauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06635> twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0776> Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]