KJV : Wherefore have we fasted <06684> (8804), [say they], and thou seest <07200> (8804) not? [wherefore] have we afflicted <06031> (8765) our soul <05315>, and thou takest no knowledge <03045> (8799)? Behold, in the day <03117> of your fast <06685> ye find <04672> (8799) pleasure <02656>, and exact <05065> (8799) all your labours <06092>. {labours: or, things wherewith ye grieve others: Heb. griefs}
NASB :
NASB# : 'Why<4100> have we fasted<6684> and You do not see<7200>? <I>Why</I> have we humbled<6031> ourselves<5315> and You do not notice<3045>?' Behold<2005>, on the day<3117> of your fast<6685> you find<4672> <I>your</I> desire<2656>, And drive<5065> hard<5065> all<3605> your workers<6092>.
Mengapa
kami
berpuasa
jika
Engkau
tidak
memperhatikannya
Mengapa
kami
merendahkan
diri
jika
Engkau
tidak
mengindahkannya
Sesungguhnya
pada
hari
puasamu
kamu
mencari
keinginanmu
sendiri
dan
menindas
semua
pekerjamu
<04100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06684> wnmu
fast 20, at all 1 [v; 21]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<07200> tyar
see 879, look 104 [v; 1313]
<06031> wnyne
afflict 50, humble 11 [v; 84]
<05315> wnspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<03045> edt
know 645, known 105 [v; 947]
<02005> Nh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<03117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<06685> Mkmu
fast 16, fasting 9 [n m; 26]
<04672> waumt
find 359, present 20 [v; 456]
<02656> Upx
pleasure 16, desire 12 [n m; 39]
<03605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06092> Mkybue
labours 1 [n m; 1]
<05065> wvgnt
oppressor 7, taskmasters 5 [v; 23]